• Авторизация


О важности диакритических знаков 07-06-2009 04:24 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Тем, кто недооценивает важность диакритических знаков во французском языке, предлагаю убрать один ма-а-аленький значок в слове "répéter" и написать его так: "repéter". А лучше сказать это слово погромче по всем правилам французской фонетики, и лучше, в изысканном обществе, например, так: "Repétez, s'il vous plaît". Эффект бабочки обеспечен.

Разбирающимся во французском языке так же, как я в строении блохи, поясняю: "е" с падающей на нее каплей косого дождя, т.е. "é", читается как [e], это почти русская "е" в слове "лес", только с широкой жизнерадостной улыбкой. Другая "е", без капли, читается по-разному, в зависимости от настроения расположения в слове, а то и вовсе не читается, если, например, настроения нет совсем стоит в конце слова. Но в данном случае, в первом слоге "repéter" ее следует читать как [ǝ], т.е. почти русское "ё" в слове "лёд". Разница ощутимая и для чуткого французского уха заметная.

Теперь о значении. С "répéter" все просто: этот глагол означает "повторять", а "Répétez, s'il vous plaît" переводится как "Повторите, пожалуйста". С "repéter" тоже все просто: "péter" означает "пукать", а приставка "re" в данном случае - повторение действия. Таким образом, фраза "Repétez, s'il vous plaît" будет означать ни больше, ни меньше, чем просьбу пукнуть еще раз (на бис). Особенно будет приятна собеседнику, который думал, что сказал что-то очень важное.

Так что ставьте, друзья мои, диакретические знаки! Лучше перебз перебдеть, чем недобдеть. А для особо занудливых скажу, как называется косой дождь над буквой "е": "accent aigu" [аксант эгю]. Почти как древняя монета экю, если кому-то от этого легче. Он еще и в другую сторону бывает, но с таким все сложнее. Не скажу как он называется, должна же быть в женщине какая-то тайна!..

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (13):
hana-hana 07-06-2009-10:05 удалить
нас на французском в школе заставляли слова запоминать сразу со всеми этими эгю, гравами и сирконфлексами. сейчас, когда пишу что-то подружке в Люксембург, маерюсь: на наших клавиатурах все эти значки надо подставлять вручную (заменой знаков). оч неудбно... а куда деваться - не хочется вот так вот repйter )))
Lasana 07-06-2009-12:37 удалить
hana-hana, О, какой приятный сюрприз:-) С возвращением!:-) А что это за "Ваши клавиатуры", где надо так извращаться? У меня тоже наша, я к рус. и анг. просто французский шрифт добавила, делов-то, теперь все есть:-)
hana-hana 07-06-2009-19:43 удалить
а я ж Агафья Лыкоа, я не знаю, как там и чо добавлять :) просто видела французскую "клаву": она к их языку больше заточена, там эти буковки уже есть.
Lasana 07-06-2009-19:58 удалить
hana-hana, Госпидя, все же просто! Тыкаешь правой клавишей мыши на RU или EN, раскладку клавиатуры, в общем, в правом нижнем углу. Появляется табличка, в этой табличке выбираешь "добавить", ищешь нужный язык и добавляешь. Французская раскладка от английской мало отличается, если английскую хорошо знаешь, то французскую вмиг освоишь. é - 2, è - 7, ù - э, ç - 9, à - 0, сложнее всего трема: шифр + х + нужная буква. Может, чего забыла. Массу времени сэкономишь, рекомендую!:-)
hana-hana 07-06-2009-20:19 удалить
о, мерси боку. пошла добавлять))
Lasana 07-06-2009-21:18 удалить
hana-hana, ой, после щелчка правой клавишей сначала "параметры" надо выбрать, а уж потом добавить. Что-то у меня кусок выпал:-) Но надеюсь, разберешься, ты же умная:-)
Hobbittt 08-06-2009-00:44 удалить
Нда... На чужом языке слабоподготовленному разговаривать - что по минному полю идти...
DUSHENKA 08-06-2009-09:36 удалить
:) А мне непонятно как можно ошибиться в написании аксент эгю - его же очень хорошо слышно. А вот, например, где стоит поставить "è" (так и быть тоже не скажу как называется) - уже гораздо труднее услышать. А "сирконфлекс" вообще можно только выучить. :)
Lasana 08-06-2009-13:50 удалить
DUSHENKA, Ошибиться - просто! Его можно просто забыть или не успеть поставить, если что-то быстро записываешь (типа, лекцию). Французы и сами про них забывают нередко. А "услышать"... хм... ну с хорошим музыкальным слухом, наверное, нетрудно, и когда говорят размеренно. Я вот до сих пор не всегда различаю, если говорят быстро и половину звуков сглатывают, типа "жтравае", пойми, что сказал, то ли "je travaillais", то ли "j'ai travaillé", то ли "j'y ai travaillé/ais". "è" (это будет наша маленькая женская тайна) вообще никак не услышать, ибо "ai" и "è" транскрибируются одним звуком, и где что писать надо только знать. Сирконфлекс не услышать, тоже верно, но тот, кто знает английский, иногда может догадаться, где он должен быть, а именно, где в аналогичном английском слове стоит "s": maître - master, île - isle, bête - beast, fête - festival и т.д. Не всегда, конечно.
DUSHENKA 08-06-2009-18:25 удалить
Lasana, парижане, кстати, говорят совершенно ужасно, половину звуков не разберешь:) хотя, может быть я просто жила в Луаре - поэтому к тамошнему более размеренному произношению привыкла. У меня с диакретическими знаками случаются проблемы, когда пишешь-пишешь чего-нибудь, глаз замыливается, а тут, вдруг, попадается слово, где есть весь набор e, é и è. И тут я как дурак начинаю буковки местами переставлять и вслух проговаривать :) А французы, кстати, иногда в таких местах ошибки делают! Мы помнится, когда учились, очень этому удивлялись. Причем, не на лекции (вы бы мои лекции видели! они вперемежку на 3х языках почему-то писались) а в каких-нибудь работах самостоятельных.
Lasana 09-06-2009-04:30 удалить
DUSHENKA, французы в каких только местах ошибок не делают:-)) У них просто талант неграмотно писать. В пассе композе окончание как в инфинитиве поставить вообще медом не корми, каждый второй грешит. Лекции да, это вопрос отдельный. И парижский выговор тоже. У меня Арно шутит: "когда ты сможешь меня полностью понимать, сможешь понимать любого француза":-)) А может, мы перейдем на "ты"?
DUSHENKA 09-06-2009-11:17 удалить
Lasana, с удовольствием! :)
Mahakaruna 09-06-2009-18:09 удалить
Да, знакомая тема)


Комментарии (13): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник О важности диакритических знаков | Lasana - Меж двух миров | Лента друзей Lasana / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»