На этом сайте представлены книги на разных языках, адаптированные по методу чтения Ильи Франка (т. е. адаптированные без изменения текста оригинала, при помощи вставленного в текст русского дословного перевода и лексического комментария). Таких книг на сайте около 170, по 20 языкам. Многие из них можно скачать бесплатно. Прежде чем приступить к чтению одной из таких книг, рекомендуется прочитать статью о методе чтения Ильи Франка (чтобы затем пользоваться методом согласно инструкции).
Те, кто могут сделать безошибочный дословный перевод с какого-либо языка, соблюдая стиль (насколько это возможно при дословном переводе) и орфографию русского языка, приглашаются подготовить (адаптировать) тексты по методу чтения Ильи Франка.
Сайт посвящен не только различным языкам, но также истории и культуре народов, говорящих на соответствующих языках.
(Затея, говоря просто, такова: вам нужен, например, венгерский — вы заходите в венгерский раздел — и "не сходя с места" можете освоить этот язык, потому что там есть и грамматика, и тексты с разбором, и библиотека литературы, и словари, и аудиозаписи, и карты Венгрии, и история страны, и история венгерской литературы, и т. д.)
Еженедельно добавляется 10-20 книг в разные языковые разделы и примерно столько же ссылок (информацию об новых поступлениях на сайт смотрите на форуме).
Кроме того, постоянно вносится дополнительная правка в пособия по методу чтения Ильи Франка ( письма с замеченными опечатками и ошибками очень приветствутся!).
Принимаются (на почту) новые ссылки и материалы, списки опечаток, исправленные тексты и критические замечания, а также предложения о сотрудничестве.