"знаешь такую песенку - 'если ты ловил кого-то вечером во ржи'..."
"не так! надо 'если кто-то з в а л кого-то вечером во ржи'. это стихи бернса!"
"знаю, что это стихи бернса.
понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи.
тысячи малышей, и кругом - ни души, ни одного взрослого, кроме меня.
а я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь?
и мое дело - ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть.
понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались.
вот и вся моя работа.
стеречь ребят над пропастью во ржи.
знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему.
наверно, я дурак."
jerome d. selinger, [the catcher in the rye].