Оригинал взят у
avmalgin в Сто лет песне
Песня El Cóndor Pasa ("Полет кондора") написал в 1913 году перуанец Даниэль Аломия Роблес (русская Википедия сообщает, что в 1912-м, но это ошибка). Вообще-то он написал целую "сарсуэлу" (музыкальное представление) о перуанских шахтёрах и о том, как их угнетают иностранные горнодобывающие компании, а "Полет кондора" был там одной из музыкальных тем. Согласно оригинальной партитуре Роблеса, El Cóndor Pasa звучала так:
Всемирно известной эту мелодию сделал Пол Саймон, участник дуэта Simon & Garfunkel. Он
услышал ее в Париже в 1960 году на концерте группы Urubamba (впоследствии переименованной в Los Incos), написал на нее английский текст, но записал ее вместе с Гарфункелем только десять лет спустя - в 1970 году. Саймон был уверен, что это народная песня, сыну Роблеса пришлось доказывать свои права в суде. В момент, когда пластинка увидела свет, дуэт распался, и в дальнейшем каждый из участников пел ее уже самостоятельно. И до сих пор поют, кстати. Снова в дуэте.
Песня была переведена на разные языки, ее пели известные исполнители.
El Cóndor Pasa на итальянском, французском, немецком, голландском, португальском, венгерском, китайском, чешском, сербскохорватском языках.
Кстати, говорят, что изначально у песни Роблеса текст появился на языке кечуа. Вот две латиноамериканских версии: на кечуа и на испанском: