• Авторизация


літерка А 28-03-2009 21:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!


це такий новий тег про мої копання у словниках і в текстах початку століття - ну, поки мову не вихолостили. він існуватиме в двох вимірах: алфавітному й авторському, і це відображатиметься в назвах повідомлень. щодо алфавітного все ясно, він буде послідовно й відносно часто. щодо авторського - значно рідше, бо це треба уважно читати тексти, а сенсу читати тексти, якшо не отримувати від них задоволення. зараз працюю з володимиром свідзинським. особливість авторських словничків у тому, шо там трапляються слова, яких більше ніде - в тому числі в академічних тлумачних - нема, тому ці слова будуть просто для естетичної насолоди.
ше одна примітка: статті одинадцятитомного словника будуть подані так, як вони в словнику, бо я їх копіпейстом висмикую прямо з divu-файлика; щодо інших - які я передруковую вручну - не можу обіцяти, от грінченко взагалі йтиме в перекладаю лЮдською мовою, тому що не можу я друкувати всіх цих ятів і єрів. але, в кожному разі, тлумачення красивих слів обов'язково адекватне, інакше нашо воно взагалі?

отож, буква А. з гарним почином нас.

одинадцятитомний тлумачний словник
АБЕТКУВАТИ, ую, уєш, недок., перех. Розміщувати що-небудь за абеткою.
АНЦИБОЛОТ (також анцибол, анциболотник), а, ч., діал., лайл. Болотний чорт.
АФРОНТ, у, ч., заст. Публічна образа, зневага.

тлумачний словник грінченка
аакуватий – який говорить із російським «аканням»
абомовня – луна
аврукати – воркувати
агел (-а) – сатана, диявол
алірник – який любить покористуватися чужим
алюрний – акуратний, охайний
анація – скрутне становище
антипко, також антипцьо – чорт, якому дверима прибито п’ятки, від чого він кульгає
анціяш – антихрист
арци – архі; додається до деяких слів для підсилення значення, часто – в іронічному сенсі: арцидурень
арчик – сідло
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (11):
elena_maria 28-03-2009-22:15 удалить
слушай. я ж уже вроде как говорила о том, что многие слова в украинском меня так и выводят на французский....
вот опять. причем ведь внутренняя уверенность что найду его аналог во франц. словаре.
афронт говорите?
affront
1) оскорбление; обида boire [avaler, dйvorer] un affront — снести обиду
2) бесчестье, позор faire un affront а qn — позорить кого-либо
(с)lingvo
verbava 28-03-2009-22:36 удалить
toska_oseni, по-моєму, воно так і прийшло з французької. в усяких аристократичних колах побутувало, мабуть. шкода, шо в етимологічному нема - так би можна було точніше шось думати.
elena_maria 28-03-2009-22:46 удалить
verbava, а как насчет остальных в подборке? как то
валіза, краватка, порцеляна, гумор - который именно душевное состояние?
я при этом не могу утверждать что они исконно французские. но меня туда сразу выкидывает...просто интересно, есть ли это на самом деле в словаре...
verbava 28-03-2009-22:56 удалить
toska_oseni, валіза - запозичення з польської, в якій це запозичення було з французької, в якій воно гальського походження. інша версія - менш імовірна, але, в принципі, яка різниці не робить, - шо в польську це слово прийшло зі старолатинської.
гумор - по суті, спільний корінь, присутній у європейських і слов'янських мовах (бо ж російське юмор - з того самого джерела, як і англійське humor). етимологічний словник каже, шо запозичене з латини.
краватка - через польську з французької.
порцеляна - через польську з італійської.
elena_maria 28-03-2009-23:17 удалить
с порцеляной тогда интересно откуда она во французский пришла. вообще наверняка корень-то один - латынь.
а с юмором этим самым - мне тут интересно было как раз употребление этого слова в значении настроения, которое во французском для него и является основным, а в том смысле, которое чувство юмора - уже как пятое-десятое. потому что в русском именно второе как основное.
verbava 28-03-2009-23:41 удалить
в англійській теж основне значення - настрій; принаймні мені так завжди здавалося. думаю, це теж особливість рецепції з польської. не атрофоване первісне значення чи шось таке.
idonotcare 29-03-2009-06:47 удалить
мене проперло "абомовня - луна")
verbava 29-03-2009-13:05 удалить
Elisa_married_Freddy, ти вгадала моє улюблене слово :)
idonotcare 29-03-2009-13:57 удалить
у нас завжди простежувалася деяка схожість смаків)
круте слово)
verbava 29-03-2009-14:16 удалить
а головне - абсолютно живе і придатне до частого вживання.
Азаров-спецефічна мова...


Комментарии (11): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник літерка А | verbava - це не релігія, це поганство | Лента друзей verbava / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»