• Авторизация


ой 24-12-2008 15:07 к комментариям - к полной версии - понравилось!


коротше, хлопці-дівчата. про переклад "ентер сендмена" я колись наче чув, а тепер побачив ше такі штуки, і мені стало трошки дивно, а ше - приємно. бо я дуже люблю "дівчинку-буддистку" (хочте сказати, я пишу пристойні верлібери? ммм...), і про місто теж люблю (гарний переклад вийшов). та й компанія однозначно крута.

Журнал “Новая Юность” предлагает вашему вниманию стихи современных украинских поэтов. Журнальная подборка, собранная из разных имен, – всегда лишь набросок. Поэтому составителям показалось естественным отказаться от привычных иерархий в пользу диалога, ощущения живого разговора между поэтами разных культурных поколений и географических регионов. Запад Украины представлен на этих страницах Юрием Андруховичем и тремя поэтами из поколения “двадцатилетних”: Галиной Глодзь, Екатериной Бабкиной и Галиной Ткачук. Восток страны репрезентируют “тридцатилетние”: Сергей Жадан, Анна Яновская и Роман Трифонов. Столичную поэзию мы связали с именем Оксаны Забужко, а поэзию украинской диаспоры – с фигурой Василя Махно. Редакция выражает благодарность Светлане Буниной за участие в подготовке публикации.


звідси

і власне моє в перекладах марії галіної.

enter sandman

маленький человечек
нам засыпал глаза песком
ты теперь даже не видишь
всех изъянов моего тела

можешь ощутить лишь на ощупь
какое оно твое и горячее
это странно
все равно что коснуться другого себя

не знаю можно ли
любиться в присутствии сказочных существ
если ты позволишь
если отпустишь на волю мои пальцы

обещаю завязать ему глаза
или лучше закопать его в песок
оставив на всю реальность
лишь сонные наши тела


* * *
вот этот город родила вода,
он до сих пор в ночи вздыхает тяжко,
то Ганг, то Сену требует, дурашка,
он сам течет куда-нибудь туда,
ручьями талой грязи – на карьеры,
на терриконы на подвалы на
последние страницы новой эры
в полубезумном танце доконав
исполнен диких снов и злых порывов
горячих слов ночей наперечет
пульсирует и бьется и течет
хватает ночь за стриженую гриву
в своих пороках непоколебим
то юн то сед всегда на мокром месте
то грянет громом черной бурей свистнет
то кротко глянет оком голубым


* * *
девочка-буддистка
летит
в трех сантиметрах от земли
чтобы не растоптать букашку
с желтыми крыльями

девочка-лотос
медитирует с открытыми глазами
видит белые облака
и голодные рты

девочка варит рис
чтобы накормить небо
на котором почти не осталось звезд
запах пара сладок
так соблазнительно
ловить его пальцами
и откусывать по кусочку

девочка-трава
с синими ладонями Будды
босоногая
танцует на вершинах Тибета
под дешевую фонограмму

девочка мерзнет
в своих шелковых покрывалах
тем не менее
находит силы
согреть бедную букашку
с желтыми крыльями


оригінали.

Enter Sandman
маленький чоловічок
поначипав піску нам до очей
тепер ти навіть не бачиш
усіх недоліків мого тіла

можеш лише на дотик відчути
яке воно твоє і гаряче
це дивно
наче торкатися іншого себе

я не знаю чи можна
кохатися в присутності казкових істот
але якщо ти дозволиш
якщо відпустиш на волю мої пальці

обіцяю зав’язати йому очі
або краще закопати в піску
залишивши на всю реальність
тільки наші сонні тіла


***
це місто народилося з води
і досі плаче мов якесь шалене
йому нема ні Гангу ані Сени
воно саме тече кудись туди
брудними потічками на кар’єри
де час у танці дикому сконав
на терикони на підвали на
останні сторінки нової ери
це місто повне пристрасних поривів
гарячих криків і пустих ночей
воно пульсує б’ється і тече
хапає вечір за коротку гриву
воно єдине у своїх гріхах
те мокре місто юне але сиве
воно реве і корчиться як злива
а потім наче повінь затиха

***
дівчинка-буддистка
летить
на три сантиметри над землею
щоб не розтоптати комашку
з жовтими крилами

дівчинка-лотос
медитує з розплющеними очима
бачить білі хмари
й голоднв роти

дівчинка варить рис
щоб нагодувати небо
на котрому майже не лишилося зір
запах пари солодкий
спокусливо
ловити його пальцями
і відкушувати по шматочку

дівчинка-трава
з синіми долонями будди
і босими стопами
танцює на вершинах тибету
під дешеву фонограму

дівчинка мерзне
у своїх шовкових простирадлах
однак
знаходить сили
зігріти бідолашну комашку
з жовтими крилами
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
simply_the_grey 24-12-2008-18:21 удалить
а можна прочитати без перекладу? чи це неможливо принципіально?
verbava 24-12-2008-19:42 удалить
simply_the_grey, можна. зараз трошки поредагую пост.
idonotcare 25-12-2008-04:50 удалить
українською кращеее)
verbava 25-12-2008-11:53 удалить
Sybil_Vane, ну це ж оригінали =)
/дякую )))/


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ой | verbava - це не релігія, це поганство | Лента друзей verbava / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»