перший день року в могилянці почався не те шоб добре - мабуть, словосполучення "абсолютно прекрасно" його опише трошки адекватніше :)
по-перше, навіть не розповідатиму, який у мене розклад, бо ви всі попадаєте від заздрощів. скажу тільки, шо маю чотири вільних дні на тиждень і один тільки трошечки зайнятий.
по-друге, сьогодні було дві пари теорії читацької рецепції та дві - аксіологічних вимірів літератури. двоє чудових розумних чоловіків (і з почуттям гумору в них всьо як треба, і взагалі це буде вагон приємного спілкування), два цікавезні предмети, значно більше, ніж два тексти, які хочеться прочитати якшо не терміново, то найближчим часом.
по-третє (і це вапше головна причина, чого я сюди приперлася розповідати, як мені безмежно добре), пан роман привіз мені "улюблену гру". таке маленьке щастя з картиною Noreen Tomlinson (я не знаю, він це чи вона) на обкладинці, яке пахне папером, клеєм і довгою дорогою. між парами займалася тим, шо шукала свої улюблені місця в тексті. англійською вони звучать ше прекрасніше й поетичніше, ніж у російському перекладі.
[273x450]Children show scars like medals. Lovers use them as secrets to reveal. A scar is what happens when the word is made flesh.
It is easy to display a wound, the proud scars of combat. It is hard to show a pimple.
***
She was made of flesh and eyelashes.
***
"I must go now."
"Stay up the night with me! We'll go to the fish market. There are great noble monsters packed in ice. There are turtles, live ones, for famous restaurants. We'll rescue one and write messages on his shell and put him in the sea, Shell, seashell. Or we'll go to the vegetable market. They've got red-net bags full of onions that look like huge pearls. Or we'll go down to Forty-second Street and see the movies and buy a mimeographed bulletin of jobs we can get in Pakistan --"
"I work tomorrow."
"Which has nothing to do with it."
"But I'd better go now."
"I know this is unheard in America, but I'll walk you home."
"I live on Twenty-third Street."
"Exactly what I'd hoped. It's over a hundred blocks."
***
He knew that hair couldn't feel; he kissed her hair.