Без заголовка
06-12-2007 21:18
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Вот не успел сегодня встать с постели, как вспомнилось, что русское слово «дорога», восходящее к др-иранскому dаrg- , «далекий», очень созвучно др.-персидском drang- «море», точно также, как и немецкое Drang «натиск». С другой стороны, русское «путь», как и английское path – это иранское panth- (с тем же самым значением, от коего в греческом pontos – «море», а в латыни – pons, «мост». В латыни же исходное значение сохранялось в титуле первосвященника pontifex, букв. «творящий путь» (ну или пролагающий мост», т.е., устанавливающий сообщение) к Божеству.
Вот такие мысли сподвигли меня сходить после обеда поглядеть на море, а заодно и проверить, не прилетели ли лебеди. Оказалось, прилетели. Немного, но, видимо уже давно, потому что на берег к людям выходят. Когда я пришел, на берегу стояли только два молодых, совсем рядом с парой пенсионеров. У того, что был ближе ко мне, что то стряслось с правым крылом – крайние перья касались гальки. Взрослые птицы – штук шесть- и еще один молодой, окруженные тучей нырков, сидели в воде, т.к. пенсионеры на них особого внимания не обращали. Потом пришла мама с маленьким ребенком, и лебеди дружно вылезли на берег, завидев у нее в руках хлеб, а вслед за ними – и нырки. Один из молодых, уже бывших на берегу, тоже повлекся к ней. А тот, с поврежденным крылом, все чего то стоял в отдалении, потом наконец собрался и тоже пошкандылял к толпе.
А с перевала вниз к морю на той стороне бухты сползали прозрачные туманные три. Опять, значит, норд-ост к завтрему.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote