Без заголовка
27-11-2007 22:12
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Иностранные языки у нас знали плохо, да, из за их малой востребованности. Но кроме того, в этом повинны и учебники, тексты в которых были только по видимости написаны не по-русски. Нет, все слова, употреблявшиеся в них, имелись в соответствующих словарях и связывались друг с другом согласно всем правилам грамматики. И при этом ни одному нормальному иностранцу никогда не пришло бы в голову написать что либо подобное.
На самом деле доскональное знание грамматики и несколько тысяч слов пассивного лексикона – это только предварительный этап в изучении языка. Я даже скажу, что специальное заучивание лексики – дело довольно глупое и даже отвлекающее. Настоящее знание языка приходит, когда чужие для твоего языка обороты уже не кажутся тебе чужими, т.е., когда ты усваиваешь их внутреннюю логику (напр. В английском I nave to say you smth). А это означает, что ты уже умеешь видеть слово, образ, который оно создает, оттенки, которыми этот образ отличается от привычного тебе. Тогда и это привычные слова и обороты родного языка будут видеться по-новому, рельефнее в этом отраженно свете чужого языка. Иначе говоря, научиться иному языку – это научиться думать на нем, видеть вещи и отношения между ними такими, какими их воспринимает ментальность иной нации.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote