Русский и китайский языки
10-05-2007 15:15
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Есть у меня такое метафорическое выражение: китайский язык – это тот же русский, только наоборот.
Объединяет только то, что в обоих языках пишут слева направо, не как в арабском. В остальном ярко выражены диаметральные языковые категории.
Судите сами:
1.В русском языке свободный порядок слов, в китайском – строгий: обстоятельство – подлежащее – сказуемое – прямое дополнение.
2.Лексика русского языка – сплошные заимствования, лексика китайского – одна из самых пуристических.
3.Письменность в русском языке имеет фонетическую основу, в китайском – идеографическую.
4.В русском языке сложная система форм слова и словообразования, в китайском – «конструктор из кубиков», где «кубики» - иероглифы и их чтения, а сами слова не склоняются, не спрягаются, ни изменяются по родам, числам и т.д. Отчасти это объясняется пунктом 1.
5.В русском языке тяжелая орфоэпия, даже те, для кого он родной часто затрудняются, где правильно поставить ударение. Однако смысл сказанного от этого не меняется. В китайском же языке от произношения гласных зависит лексическое значение слов.
6.Фонетическая вариативность слов и их форм в русском языке выражена более всего в динамическом ударении. Иногда от него зависит значение слова (àтлас и атлàс, зàмок и замòк, и т.д.) В китайском – в тонах, которых всего четыре плюс пятый нейтральный. В русском языке тона вообще отсутствуют, есть только интонации речи, которые, опять же не влияют на лексическое значение слов.
7.При изучении языков как иностранных в русском наибольшую трудность представляет собой сложнейшая грамматика языка, в китайском – иероглифы, которым счет на тысячи и даже десятки тысяч.
8.В китайском языке оперировать количественными числительными сложнее, чем порядковыми, для связки с исчисляемым словом есть такое явление как счетные слова. Если его не вставить, числительное получится не количественным, а порядковым. В русском языке – наоборот, счетные слова после количественного числительного часто вовсе не нужны, сами существительные подразделяются на исчисляемые и неисчисляемые. А вот при образовании порядковых числительных возникают сложности, ведь они образуются (за исключением «один-первый», «два-второй») путем прибавления окончаний, имеющих как и для других слов сложную грамматическую систему и иногда изменения в оформлении корня слова (вместо «четыретый» - «четвертый»).
Может быть, кто-то еще найдет сходства и различия?
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote