• Авторизация


"Полнолуние" 05-06-2008 14:41 к комментариям - к полной версии - понравилось!


"Pilnmēness"

A viss, ko es tev teicu, ir nieki!
A viss, ko es tev teicu, ir blēņas!
A vienīgais, ko zinu patiesi, zinu patiesi,
A vienīgais, ko zinu patiesi - šonakt būs pilns mēness

A ta ka nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt bīstams.

A ta ka nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt oj-oj-oj...

Nu kāpēc vispār tu man atdodies? Nu?
Nu kāpēc tu šonakt esi tik draiska?
Nu vai tad tu neredzi, kokā, nedzirdi, kokā...
Nu vai tad tu neredzi, kokā
Dzeguse maita manus gadus skaita.

Vai kas tā par sievieti,
Vai kāds viņai skatiens,
Vai kādas viņai kustības,
Un kādi viņai rudi mati.
A viņa dzer tīru baltu
Un viņa ir viena.
Un es jau ceļos kājas
Un viņa man saka, viņa saka -
liecies ka' tu miera!

Un nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt bīstams.

A ta ka nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt oj-oj-oj...

Nununununununu, tu neesi kuce! Nu!
Нунунунунунуну, ты не cука! Ну!
A nu es neesmu ezis! Nu!
A nu ta ko ta mēs gribam? A?
A viens no otra.


А, всё, что я говорю - чепуха!
А, всё, что я тебе говорю - неправда!
А единственное, что я знаю на самом деле, на самом деле -
А единственное, что я знаю на самом деле - сегодня ночью будет полнолуние.

А так что не шепчи мне на ухо так мягко, так мягко.
А делай это по настоящему, по настоящему.
А иначе я могу стать нехорошим, нехорошим.
А иначе я могу стать опасным.

А так что не шепчи мне на ухо так мягко, так мягко.
А делай это по настоящему, по настоящему.
А иначе я могу стать нехорошим, нехорошим.
А иначе я могу стать ой-ой-ой...

Ну почему вообще ты мне отдаёшься? Ну?
Ну почему ты этой ночью такая озорная?
Ну ты не видишь что ли, на дереве, не слышишь, на дереве...
Ну ты не видишь что ли, на дереве
Кукушка-стерва мои годы считает.

Ах, что это за женщина,
И что у у неё за взгляд,
И что у неё за движения,
И какие у неё рыжие волосы.
А она пьёт чистое белое
И она одна.
И я уже встаю на ноги,
И она мне говорит, она говорит -
Успокойся-ка ты!

И не шепчи мне на ухо так мягко, так мягко.
А делай это по настоящему, по настоящему.
А иначе я могу стать нехорошим, нехорошим.
А иначе я могу стать опасным.

А так что не шепчи мне на ухо так мягко, так мягко.
А делай это по настоящему, по настоящему.
А иначе я могу стать нехорошим, нехорошим.
А иначе я могу стать ой-ой-ой...

Нунунунунунуну, ты же не сука! Ну!
А я же не ёжик! Ну!
А ну так что же мы хотим? А?
А один от другого.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (47): вперёд»
Kundze_Melna 05-06-2008-15:42 удалить
Просто из-за "ёжика" в следующей строчке подумалось)
Wiss 05-06-2008-19:39 удалить
Спасибо за перевод, а то я чего-то не в теме)

Kundze_Melna, ты просто обязана покраситься))))
svens 05-06-2008-20:03 удалить
Исходное сообщение Shubrovskis
suka, izvinite:)

Шо то полюбили это слово в последнее время некоторые наши любимые артисты (подмигивает некоей барышне)
Kundze_Melna 05-06-2008-20:05 удалить
Wiss, в блондинку, что ли?)
Ну извини, что переводы корявые и слышится не то, что на самом деле поется. Если уж латышу svens слышится, то мне-то, несчастной русской девушке (из города Перми, что в центральной России), изучающей латышский язык всего год, - и подавно.
Wiss 05-06-2008-20:08 удалить
Kundze_Melna, в рыжую.
еще адриск напиши для убедительности))) (решила, кстати, тебя Почтой России не мучить) да оно и понятно. мне так, только чтоб смысл понимать и не чувствовать себя полным идиотом)) а вот к "Элизабете" придется к новой версии привыкать, а то в мозгу при прослушивании все старая крутится))
Kundze_Melna 05-06-2008-20:15 удалить
Wiss, не буду адрес писать, у меня название улицы - оскорбительное для латышского глаза)
А чем новый перевод "Элизабете" хуже старого?) Там переломов ритма меньше, ближе к оригиналу, хоть и художественно, петь легче)
Wiss 05-06-2008-20:33 удалить
Kundze_Melna, Красноармейская?
нет, он лучше, конечно, просто старый я тогда же, ночью переписал и спел, а новый даже не распечатал((( четверовать!))
Kundze_Melna 05-06-2008-20:56 удалить
Wiss, Коммунистическая)
Я новый хочу попробовать под гитару спеть)
Kundze_Melna 05-06-2008-20:59 удалить
Исходное сообщение svens
Исходное сообщение Shubrovskis
suka, izvinite:)

Шо то полюбили это слово в последнее время некоторые наши любимые артисты (подмигивает некоей барышне)

Tieši tā)
И каждый раз с переводами попадаю впросак, хоть на русский, хоть на английский)
svens 05-06-2008-21:51 удалить
Я могу ошибаться, но мне кажется, что "а" в начале строки у Эдгара несёт скорее ритмическую, чем смысловую нагрузку - такой иногда еле заметный "a" можно услышать очень часто.
Kundze_Melna 05-06-2008-21:58 удалить
svens, кстати, я согласна, по крайней мере, в первом альбоме песен, перемеженных междометиями, - вполне достаточно)
Что-то вроде "A tas ir tas a ko es gribēju tev teikt")
Просто тут, как мне кажется, вполне вписывается - переходы от строки к строке выходят плавнее) Если б я переводила это художественно, как "Элизабете", я бы междометия оставила)
Kundze_Melna 05-06-2008-21:59 удалить
Ах да, может, Kaupera Kungs нам тоже подскажет, что именно он имел ввиду?)
svens 05-06-2008-22:11 удалить
Исходное сообщение Kundze_Melna
Ах да, может, Kaupera Kungs нам тоже подскажет, что именно он имел ввиду?)

TUR man neskaidrību nav: 'девки виляющие задом' - kaut kā tā (c)

Starp citu, kas ir uz bildes?
http://pratavetra.ru/forum/index.php?s=&showtopic=326&view=findpost&p=20597
Wiss 06-06-2008-08:39 удалить
Kundze_Melna, я без аккордов не могу)) мне подбирать всегда лень.
опять шифровки ><
Kundze_Melna 06-06-2008-11:48 удалить
Wiss, там безбожный флуд, поэтому мы шифруемся=)
Я тоже без аккордов играть не могу, увы) Потому и не играю)
Wiss 06-06-2008-15:25 удалить
Kundze_Melna, а как ты играть собралась?
вообще знаешь, насчет флуда, это классная идея)))) в правилах сообщества: "флуд на русском языке запрещен"))) а если вы мне - латышском, а я вам - на исландском, то и флуда не будет)))
Kundze_Melna 06-06-2008-18:32 удалить
Ну как "как"?) На гитаре)
Kundze_Melna 06-06-2008-18:40 удалить
Латышский язык, кстати, имеет к "Улице Госпиталю" отношение) Они на нем поют)) Так что это не флуд)))
Wiss 06-06-2008-19:16 удалить
Kundze_Melna, но у тебя аккорды есть?))) а то может я даже гитару из шкафа достану)))) и пыль с пианино сотру, чтобы ее настроить))))
а исландский имеет отношение ко мне^^ а я имею отношение к Улице (я ее просто слушаю))) так что это тоже не флуд))))
Kundze_Melna 06-06-2008-19:20 удалить
Wiss, да нету у меня аккордов, если бы были - давно бы уже играла) Только "Sinepes (Par Raimi)" есть - ты же слышала, в Екатеринбурге)
Wiss 06-06-2008-19:22 удалить
Kundze_Melna, слышала, просто класс)))) жаль только тот "индивид" приэтовался, весь кайф испортил))) но мне такое, наверное, не сыграть(((( мне даже ничего простенького, наверное, не сыграть, я ж очень давно не играл.
Kundze_Melna 06-06-2008-19:26 удалить
Тогда, кстати, "Раймиса" играл Матиас) Но с тех пор и я кое-чему научилась)
Wiss 06-06-2008-19:32 удалить
Kundze_Melna, я помню) а ты мне.... ммм, не дашь, я б посмотрела что там за аккорды?))) я правда боем не умею играть (нуну, мы пианисты нежные, мы только перебирая играть можем))), но как-то)
Kundze_Melna 06-06-2008-19:35 удалить
Сейчас выложу ссылку)
Kundze_Melna 06-06-2008-19:37 удалить
svens, tomēr esmu Kiprā, rīt lidoju prom un atlidošu svetdien)
Wiss 06-06-2008-19:40 удалить
вы продолжаете играть симфонию на моих комплексах
Kundze_Melna 06-06-2008-19:46 удалить
Wiss, вы не даете мне учить латышский)))
Svens: Ты тогда уже не в Перми?
Kundze: Пока на Кипре, завтра лечу и прилетаю в воскресенье.


Комментарии (47): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Полнолуние" | Улица_Госпиталю - Улица Госпиталю | Лента друзей Улица_Госпиталю / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»