• Авторизация


Wikipediа о "Улице" 20-05-2008 21:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Перевод вот этой вот статьи специально для Wiss. Боюсь, что как я и предупреждала, там нет ничего особенно интересного. Ваша Кундзе взяла на себя смелось кое-что слегка подправить и упустить ма-аленький абзац. Заранее извиняюсь за транскрипирование латышских имен.

В 1997 году лидер и основатель группы Эдгар Шубровский решил создать проект, в котором можно было бы реализовать свои песни, однако тогда проект был приостановлен.

В 1999 году нереализованные песни насчитывались в слишком большом количестве, чтобы просто оставить их в запасе, поэтому лимбажский энтузиаст альтернативной музыки Иварс Мусте предлагает сделать 4 "дорожки". С помощью ударника группы "Blissful" Артура Абрамса и гитариста Ивара Мусте, Шубровский записывает 12 песен. Так же приглашены скрипачка Дина Скрейтуле и вокалистка Арта Дениня из женской рок-группы "Гранатовый Домик". Запись под названием "Ночь Нежна" (название взято из романа Ф. Фицджеральда) посылается на фестиваль " Sinepes un medus ", где проходит отбор.

После этой записи состав группы несколько раз меняется, случаются творческие застои, но всему назло, почти два года в студии Ингуса Бауштениека записывается альбом "Полнолуние", который в 2004 году издается на Raibā taureņa ieraksti. Самое большое достижение года - "Hospitāļu iela" побеждает на музыкальном фестивале "Liepājas dzintars".

10 июня 2005 года в Доме Деятелей Искусства в Старой Риге группа презентует свой второй альбом "Не Центр" и первый видеоклип для сингла "Кошка". Автор всей музыки и почти всех текстов (кроме "Hospitāļu iela", автор которой – Клавс Элсберг, а так же "Es zinu ir tāda piedošana kura samaitā nevis šķīsta", "Tava nasta būs mūžība" и "Vai te vajag mani", принадлежащих перу Агиты Драгуны); в песне "Elizabete" также использован фрагмент песни "Light My Fire", исполняемой"The Doors".

5 июня 2007 года группа презентовала уже свой третий альбом, который получил название "Дракон".

Pilnmēness
1. Par pogu (О кнопке)
2. Vilcene (Волчица)
3. Tas ir tas (Это то)
4. Par kiosku (О киоске)
5. Sirds (Сердце)
6. Pilnmēness (Полнолуние)
7. Vārdnīca (словарь)
8. PoPs 1999 (ПоП 1999)
9. Baltā Haizivs (Белая акула)
10. Sinepes (par Raimi) (Горчица (О Раймисе))
11. Putni prom (Птицы [летят] прочь)
12. Dinas vijole (Динина скрипка)

Nav centrs
1. Kaķis (Кошка)
2. Pastaigāties (Прогуляться)
3. Elizabete (Элизабете)
4. Mama (Мама)
5. Hospitāļu iela (Улица Госпиталю)
6. Redzams sarkans (Видимый красный)
7. He (Хе)
8. Redzu tevi šeit (Вижу тебя здесь)
9. Izejam ārā (Выходим на улицу)
10. Cilvēks no zāles (Человек из травы)
11. Lūdzējs (Молящий)
12. Nesaki nevienam (Не говори никому)
13. Par dimantiem (Об алмазах)
14. Teritorija (Территория)
15. Paspēlēties (Поиграть)
16. Atkāzas (Атсвадьба)
17. Sarkana saule (Красное солнце)

Pūķis
1. Pāris (Пара)
2. Pūķis (Дракон)
3. Rjadom so mnoj (Рядом со мной)
4. Melnais velo (Черный велосипед)
5. Naturāls (Натуральный)
6. Visādas mazas veiksmītes (Всякие маленькие удачки)
7. Sanitārs (Санитар)
8. Vai te vajag mani (Нужна ли тебе я)
9. Prieka brīdis (момент счастья)
10. Ķīna (Китай)
11. Cilvēks no zāles 2007 (Человек из травы 2007)
12. PoPs 2007 (ПоП 2007)
13. Es zinu ir tāda piedošana kura samaitā nevis šķīsta (Я знаю, есть такое прощение, которое невинно, а развращает)
14. Tava nasta būs mūžība (Твоей ношей будет вечность)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (10):
Wiss 21-05-2008-08:46 удалить
ну вот я забыл, к примеру))
СПАСИБО!!!
Может это в русскую Википедию выложить? С пометкой, что вольный перевод.
Kundze_Melna 21-05-2008-10:27 удалить
Wiss, перевод не вольный, просто там был параграф о возрасте участников, так он точно теперь не актуален)
Можно) Только меня диакритические знаки настораживают - 99%, что в русской википедии они отображаться не будут(
Kundze_Melna 21-05-2008-15:34 удалить
Wiss, ну вот эти прекрасные буквы - ā, ļ) Будут они в русской версии отображаться?
svens 21-05-2008-16:18 удалить
Если уж здесь отображается: http://ru.wikipedia.org/wiki/Brainstorm_%28%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BF%D0%B0%29

Только номер 13 Es zinu, ir tāda piedošana, kura samaitā, nevis šķīsta буквально "Я знаю, есть такое прощение, которое развращает, а не невиннo".

Как это перевести на "нормальный" русский, не знаю. Мой вариант тоже не бейте сильно: "которое не девственно, a развращает".
Kundze_Melna 21-05-2008-16:39 удалить
Тьфу, Вецригу не перевела, только сейчас заметила.

svens, вариант у нас стукнуть точно не получится, и вообще, я всегда рада вариантам)
Wiss 21-05-2008-17:24 удалить
Kundze_Melna, раз говорят, что будет, значит будет) можно еще ведь переадресацию поставить. или как там это называется. несколько вариантов названия.
23-05-2008-13:08 удалить
вот не знал в какую тему это написать, может кто не видел, это единственные видео с выступлений Улицы, которые я нашел в интернете:
http://video.mail.ru/mail/kidrock2001/64/67.html
http://ru.youtube.com/watch?v=4nt_8VVrCPQ
http://ru.youtube.com/watch?v=FVmn8ki5zp8&feature=related

Если вы ещё что-нибудь находили поделитесь, пожалуйста:)
Kundze_Melna 23-05-2008-13:40 удалить
Простите, не знаю, как вас зовут)
К сожалению, навскидку у меня больше ничего нет. Попробую достать фрагменты с презентации, но не обещаю)
Kundze_Melna 23-05-2008-14:44 удалить
А за первую ссылку, кстати, огромное спасибо) Я там ранее не бывала)


Комментарии (10): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Wikipediа о "Улице" | Улица_Госпиталю - Улица Госпиталю | Лента друзей Улица_Госпиталю / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»