Очень обрадовался появлению в виртуальном пространстве англо-латинского разговорника:) 
Этот древний язык на самом деле не так уж чужероден нашей современной реальности и его присутствие чувствуется временами довольно явственно. Ну к примеру, возьмем, знаменитое словечко "факсимиле" ( fac simile - дословно значит "делай аналогичным образом"). 
Желающие  периодически щегольнуть этаким изысканным оборотом речи здесь найдут для себя много занимательного. Ну к примеру вместо замусоленного please приятно сказать si tibi placet (если тебе будет угодно, queso (ну прошу тебя...), а вместо набившего оскомину thank you  gratias ago (в этом случае,  народ наверно подумает,  ты носитель испанского или итальянского). 
Словом, кому интересно,  welcome (вернее, adventum gratulor!) по ссылке: 
http://www.linguaeterna.com/la/conv.php
К тому же на том же сайте linguaeterna выставлены отнюдь не поддельные opera omnia Ломоносова,  Феофана Прокоповича, Кеплера на латыни, не говоря уже о таких классиках как Макробий и Сенека. Энтузиасты проекта, исходящие из принципа что этот вечный язык - язык живой (Latin a living language!), что явствует из слогана,  выставили Устав Запорожских казаков 1710 г.,  который, как полагаю, является  литературной мистификацией. А также адресовали  довольно любопытное послание к Умберто Эко, с которым также можно познакомиться в разделе библиотека (http://www.linguaeterna.com/bibl/eco.php) 
Для эстетизирующих любителей Битлов анонсирована, но пока не выставлена  греко-латинская версия песни Michelle.