• Авторизация


Несколько советов по обучению испанскому языку детей 3-6 лет 06-01-2014 16:39 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Написала статью для замечательного портала - http://xn--portal-espaol-skb.es/index.php?number=11

Несколько советов по обучению испанскому языку детей 3-6 лет

Мой рассказ состоит из двух частей: аргументация за изучение испанского языка в раннем возрасте и практические советы для преподавателей. Если у вас нет сомнений по поводу первого пункта, то можете сразу перейти ко второму.

Итак. Перед вами заявка от родителей: «4 года, испанский язык, 2 раза в неделю, для поездок заграницу».
«Редкий случай!» - скажете вы. Отнюдь. В последнее время я столкнулась с возрастающим спросом на обучение испанскому языку детей, что называется, с пелёнок. В паре садиков в Москве даже дают испанский вместо английского в подготовительных группах.

«Зачем?» - спросите вы. Для поездок заграницу. Недвижимость в Испании - это звучит не менее престижно, чем 10 лет назад, но для многих уже гораздо более реально.

«И всё же. Зачем в 4 года учить испанскому? Что он там, заказы в ресторане будет делать?» Вовсе не в этом дело. В раннем возрасте формируется восприятие языкового деления между людьми. Очень часто к 3-4 годам ребенок начинает отмечать, что «тётя говорит не по-русски», и просить включить музыку, где поют «на понятном языке». Ребенок перестает вслушиваться в речь, как только понимает, что это не родной язык, он отгораживается от него стеной точно так же, как вы, когда слышите незнакомую вам речь. Представьте, интересно ли вам будет слушать доклад на очень важную для вас тему, но на корейском? Это очень подходящий возраст, чтобы выловить из общей массы иностранных языков один или два, за которые ребенок мог бы цеплять своё внимание. Сделать их чуть ближе и «роднее», чем все остальные. Чаще всего родители из практических соображений выбирают английский язык, но ничего не мешает добавить к нему испанский. Или из практических же соображений выбрать испанский первым или единственным. Кстати, моя практика преподавателя испанского и английского языка нечитающим детям показывает, что уже через два месяца регулярных занятий дети отличают эти языки не только от остальных иностранных, но и друг от друга, что тоже немаловажно. Хороший аргумент для тех, кто считает, что у ребенка «всё в голове смешается». Напротив, всё встанет на свои места. Появится радость от узнавания изучаемого языка в песнях, мультфильмах, кино. Но, что самое главное, ребенок сразу включает внимание, начинает вслушиваться в знакомый ему язык, пытаясь понять хоть что-то, запуская таким образом процесс сходный с процессом изучения родного языка.

«Проще отказаться!» - говорят многие преподаватели, и причины отказа могут быть разные: у меня нет своих детей, я их вообще боюсь, чем с ним заниматься, нет учебников, мячик с ним что ли целый час кидать? Да и вообще сама мысль о том, чтобы без доски и учебника учить ребенка спрягать глаголы, кажется тупиковой. Но причина этих страхов, скорее всего, в том, что начинать придется с нуля. Отказаться от привычных опор: учебника, диктантов, чтения, письма, табличек, схем, деления языка на части речи, терминов, от оценок, в конце концов. И в первую очередь – от нацеленности на видимый результат. Результат, к которому вы вместе с родителями должны стремиться, будет незаметно для вас находиться в голове ребенка все последующие годы и работать во всякий момент, когда ваш ученик будет, так или иначе, сталкиваться с испанским языком.

Я уже несколько лет обучаю иностранным языкам детей 3-7 лет индивидуально и в группах. Поэтому у меня есть несколько советов для тех, кто всё-таки решился попробовать обучить нечитающего ребенка испанскому языку:

Не ставьте целей.
Выучить 50 слов к июню, за 2 года научиться свободно говорить со сверстниками на бытовые темы, пройти уровень А1 до школы – это то, от чего вам придется отучать и родителей и себя (родителей, кстати, придется вообще от многого отучать). Тридцать слов в месяц – прекрасно! Два слова в месяц – отлично! Ничего не выучил, но с радостью пытается – замечательно!

Развлекайте ребенка.
Ребенок должен получать от уроков удовольствие. Очень важно следить, чтобы ваши уроки не превратились в «рыбий жир»: ученику не нравятся, но родители говорят, что надо, так что приходится терпеть.

Повторяйте одно и то же.
Вчера играли в мемори (игра с переворачиванием карточек, в поисках одинаковых картинок) 10 раз. Сегодня еще 10 раз сыграем. И завтра будем. Дети очень любят играть по знакомым правилам, любят повторять знакомые шутки, разыгрывать одну сценку по несколько раз. Да, они не так любят разнообразие, как нам всем кажется. Надоело? Добавьте новых слов, но не меняйте правила.

Не упрощайте.
Вам кажется, что ребенок еще слишком мал, чтобы выучить “¿Dónde vas?” “Voy al/a la...” Там ведь и артикли, и предлоги, и род существительного, и глаголы в разных формах, да еще и индивидуального спряжения! Это всё у ВАС в голове. А ребенок просто повторяет вопрос и дает на него ответ. Он не делит их на части, он просто привязывает их к ситуации. Так что смело учите его даже самым «сложным» конструкциям, типа «no tengas miedo», «¿vienes conmigo?», с самых первых уроков. А сложностью образования и употребления subjuntivo пугайте людей постарше.

Организационные фразы.
Итак, мы уже не боимся сложных фраз и в сотый раз играем в мемори. Если вы до сих пор говорите «твоя очередь», «молодец» и «не угадал» по-русски, то вы совершили большую ошибку, ведь за все это время вы так много раз повторили эти фразы, что даже рыбки в аквариуме выучили бы их по-испански.

Оценочные фразы
У ребенка достаточно скоро появится желание, глядя на вас, как можно больше самому говорить по-испански. И вот в чем заминка: вы выучили названия всех зверюшек, умеете здороваться и прощаться, описываете погоду за окном, но речь не клеится. У любого человека есть свое мнение, ребенок не исключение. Ему хочется поделиться радостью, рассказать о своих интересах, да и просто радостно закричать «Ура!» или «Ужас!». Научите его выражать это по-испански, и он радостно станет пользоваться этим сам при любом удобном случае. Начните с «¡Qué bien! ¡Qué horror! ¡Qué tontería! ¡Qué ridículo!» и применяйте их сами как можно чаще, добавьте «¿Te gusta..? Me gusta...», которые можно применять абсолютно на всю изучаемую лексику.

Ученик спрашивает первым.
Немаловажная мелочь. Возьмем тот же вопрос-ответ te gusta – me gusta. Представим, что вы уже выучили целых 3 слова: poni (потому что у ребенка есть такие игрушки), rojo, azul (потому что пони соответствующих цветов). Сначала вы просите ребенка спросить «¿te gusta mi poni azul”, объясняя, что это значит. Сами отвечаете. Повторяете процедуру с красным пони, спрашивает у одного пони про другого пони, сами отвечаете. И только после этого задаете этот же вопрос ребенку и просите его ответить. Таким образом, ваш ученик научится распознавать в вопросе объект: то, про ЧТО спрашивают, а te gusta будет просто «включать» концепт вопроса о предпочтениях.

Побольше дурачеств, они запоминаются лучше.
Глупенькие песенки без особой мелодии и смысла, сочиненные на ходу (boca boca ñam ñam ñam nariz nariz achís achís achís), желательно с танцами.
Слова привязываются к жестам и эмоциям. То есть не просто galletas, а mmmm... ¡galletas!, изобразить жевание. Не просто cocodrilo, а ¡O no, cocodrilo! со вскидыванием рук.
Розыгрыши сценок с игрушками. При этом лучше, чтобы игрушки падали, плясали, бегали. То есть por favor ребенок запомнит лучше, если одна игрушка зовет на помощь, нежели если она вежливо просит налить чая.
Мультики на испанском. И никаких разборов лексики. Просто посмотрите мультик вместе. Ребенок без спецзадания, вы – используя оценочные фразы. Максимум в конце можно спросить, нравится ли ему такой мультфильм и попросить показать знакомые объекты, если такие были. Мультфильм играет очень важную роль, даже если вам кажется, что это всего лишь 10 минут безделья. Он мотивирует, дает ребенку осознать, что на испанском разговаривает не только его учитель, дает ребенку отдохнуть от ответственности всё время что-то повторять и запоминать. Домашнее задание в виде просмотра 2-3 мультфильмов на испанском обычно очень удивляет и радует родителей.
Раскрашивание, рисование – тупиковый вариант развития урока. Это может быть только домашним заданием.
Не учите ребенка тому, чего он не знает.
Не умеет считать по-русски? Не начинайте с испанского. Не пробовал туррона? Попробует – запомнит.
И главное – не бойтесь. Ведь только с маленькими детьми можно почувствовать свободу от обилия часов теории, сотен терминов, километров правил, орфоэпии, орфографии, правил постановки ударений и исключений. Получайте радость вместе с ребенком и, я уверена, этот опыт пойдет на пользу и вам и ему.

04 01 2014
Autor/a: Алёна Малахаева
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
Deam_noctem 07-01-2014-00:36 удалить
эх и почему в 26 так нельзя((
а статья очень интересная! утащу.
shiva10hands 07-01-2014-13:32 удалить
ona_night, можно, конечно!
А в 26 обычно обижаются, если вот так пытаться учить. Я пробовала)))
Deam_noctem 08-01-2014-00:07 удалить
Ответ на комментарий shiva10hands # shiva10hands, я бы рискнула) только мне английский нужен. он тупой зубрёжки и сразу массы информации: алфавит, грамматика, фонетика, сражение глаголов правильных и не очень только головная боль и пониженная самооценка. ИМ ХО
shiva10hands 08-01-2014-14:38 удалить
Тогда я посоветовала бы тебе заниматься с носителем. Они обычно используют имитативный и интуитивный метод, т.е. не зубришь и отчитываешься, а повторяешь и догадываешься. К тому же они менее требовательны, им достаточно того, что тебя будут понимать люди. А наши преподаватели обычно хотят идеальных результатов, будто шпионов готовят.
shiva10hands, прям не знаю как относиться. Наши говорят, что иностранный язык лучше учить после того, как установится родной - правила языка задают тип отношения к реальности. если смешивать я зыки, то ребенок утрачивает некую стабильную психологическую основу, которая служит опорой носителям одного языка. И дело не в том, что ребенок может или не может, дело в том, каким способом он будет структурировать мышление, когда станет взрослым, будет ли ощущать себя везде своим, или везде чужим. Очень сложная тема.
shiva10hands 27-01-2014-02:45 удалить
Яблоко_Евы, я скажу по собственному опыту - ничего не смешивается. Но возраст, конечно, нужно уловить правильный. Кому-то может в 3 оказаться рановато, но в 4-5 дети обычно принимают эти условия игры. Во всяком случае, при грамотном преподавании ребенок никогда не смешивает два языка в одной конструкции. Я лично пресекаю попытки детей говорить "Смотрите! там КАР едет!" У меня есть две игрушки на уроке: одна говорит только по-русски, другая - только на иностранном. И если ребенок выдает такую смесь, я ему говорю, что, мол, смотри, тебя не понял ни тот, ни другой. Это такое же ограничение, какое рекомендуется при работе с билингвами - четкое разделение одного от другого. Хотя с иностранным все же проще. Сама идея "иностранного" языка должна поддерживаться. Да она и не денется никуда, если родители говорят по-русски.
К тому же мне очень близка идея Чомского (Хомского) о том, что у ребенка врожденная способность усваивать систему языка, которая будет действовать вне зависимости от конкретного языка и будет распространяться на все последующие языки, приспосабливаясь под каждый по-своему.
shiva10hands, и все же, выходит, что слишком многое зависит от разумности родителей и компетентности преподавателя. Впрочем, как и во всех остальных вопросах.
Nikka80 01-07-2018-18:32 удалить
Мы решили дочь отдать в испанскую школу, поэтому было принято решение летом заниматься и учить испанский язык. По отзывам на мамском форуме нашла школу иностранных языков Языковед-И, она нам и территориально очень хорошо подходит и понравилась атмосфера в школе, учителя такие молодые и интересные. Цены доступные, занятия по полтора часа. Довольны выбором и дочь все лучше говорит на испанском.


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Несколько советов по обучению испанскому языку детей 3-6 лет | shiva10hands - темные мысли | Лента друзей shiva10hands / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»