• Авторизация


Глава 5 28-02-2007 05:26 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Всё ещё в гостинице...

Пока нам здесь нравилось, хотя не всё, конечно, шло как по маслу. Были и моменты отчаяния, моменты одиночества, беспомощности. Ведь у нас практически никого не было. Тётя жила в Бостоне и, так как она не могла оказать поддержку всем сразу, бросив всё, она поехала в Пенсильванию, помочь моей бабушке, даже и не подозревая, что бабушке совершенно не нужна была помощь. Мы же были почти одни. "Почти" - потому что были у нас другие дальние родственники, были одноклассники в NYANA, ну и наша "мама", агент NYANA.

Как-то раз мы с братом решили позвонить нашим кузенам в Бостон - нам необходим был совет по кое-какому вопросу. Позвонить оказалось не так легко. Так как телефона в гостинице не было, мы вынуждены были пользоваться телефонами-автоматами на улице. С трудом разобравшись, как правильно набирать номер в Бостоне, мы бросили в автомат несколько монет, но этого оказалось не достаточно. Когда мы уже накидали монет доллара на три и всё ещё не могли дозвониться, мы поняли, что телефон, скорее всего, неисправен. Но мало того, что мы не дозвонились, тут ещё автомат решил не возвращать наши монеты. И вот, стоим мы в отчаянии, не знаем, что делать, кого попросить о помощи. Чем всё закончилось, я уже не помню. Кажется, нам тогда помог какой-то прохожий. Казалось бы - мелочь, ведь и на родине мы не раз сталкивались с поломанными автоматами, но здесь это переносилось гораздо тяжелее. Во-первых, сама сумма потери - на родине телефоны-автоматы были, кажется, всё ещё по десять копеек. Потерять десять, двадцать, ну пятьдесят копеек было терпимо. А представьте, что вы бросили в автомат чуть ли не всю свою месячную зарплату. Ощущение - как при банкротстве.

Ещё - однажды в гостинице заболел папа. У него поднялась высокая температура, неизвестно от чего. Решили мы его в больницу повезти. Вернее, я его повела в ближайший госпиталь, в качестве переводчика. Оказалось, что в переводчики я была ещё не пригодна. Нам вызвали своего переводчика, если можно так его назвать. Это был один из наших иммигрантов, мужчина лет сорока пяти, который работал в этой больнице уборщиком. По его словам, на родине он занимал какой-то высокий пост. Не знаю, насколько это так, потому как за свои двенадцать лет здесь я навидалась слишком многих людей, которые "на родине занимали почётные места". Уж больно это становится подозрительным, когда чуть-ли не каждый второй "русский" говорит: "Вот, я там был начальником!"

В любом случае, видеть очередного нашего было приятно. Ведь тогда было некому помочь нам советом или информацией, а мы как раз в этом очень нуждались. Проторчали мы в этом госпитале полдня. Врача не было, только иногда приходила медсестра, измеряла давление и температуру, и исчезала. Через час - другая дежурная медсестра, та же самая процедура. Папа устал и замёрз: всё это время он был в одном больничном халате, в который его попросили переодеться в приёмной. Одевается, кстати, этот халат на почти голое тело. Затем его усадили на кушетку в палате, со всех сторон продуваемой кондиционерами. Вскоре его терпение лопнуло и, одевшись, он решил покинуть это место. Мы вышли на улицу, а там ливень льёт как из ведра. У нас, как назло, с собой ни одного зонта. И под этим дождём, без зонтов, мы побежали в гостиницу. Добежали минут через десять. Как это ни странно, к концу "марафона" температура у папы спала, а "дома" все удивились, что он вернулся как огурчик. A мы рассказали всем как нам "помогли" в больнице. Позже нам объяснили родственники, что мы оказались в больнице в праздничные дни, в связи с чем врачей было меньше обычного. Больницы и медицина в Америке - это ещё одна обширная тема, которой можно будет посвятить целую главу.

А ещё однажды в гостинице у младшей сестрёнки появились вши. Я думаю она их из Узбекистана привезла, потому что уже двенадцать лет как мы здесь, и слово "вши", можно сказать, исчезло из нашего обихода. А в Узбекистане их было полно, особенно у детей. Часто приходила в школу комиссия и проверяли у всех головы. У кого находили - отправляли домой чиститься. Но разве же от них отчистишься? Я помню, чего только люди не делали, даже керосином обмазывали голову. А что оставалось делать? Не сидеть же пожизненно дома. Ну, неплохой вариант для мальчиков был постричься наголо, а нас мама чистила вазелином, мелкой расчёской, одной даже и керосин достался. Ужас! Что это я всё вспомнила?! Так вот, сказали мы в NYANA, что вши у сестрёнки. Нам выписали какую-то жидкость, долларов за пятнадцать, но это стоило того. Как ею пользоваться? Как шампунем. Вошла сестрёнка в ванну, намазала голову, смыла - избавилась от вшей раз и навсегда. Вот это был восторг!

За месяц прожитый в Манхэттэне мы, особенно дети, конечно, много чего повидали. Мама, как правило, возилась на кухне, папа искал нам жильё, а мы не любили сидеть в этой гостиничной комнатушке, в компании мышей и тараканов, где у нас не было ни телевизора, ни радио. Был, правда, магнитофон, который мы привезли ещё с собой. Он неплохо иногда поднимал нам настроение. Но так как свободного времени было всё равно много, то ничего не оставалось делать, как проводить его на улицах большого Нью-Йорка. Чего мы только там не повидали и чего мы только не находили - красивые журналы, одежду, а бывало - игрушки. А по вечерам китайцы, владельцы овощных ларьков, складывали возле мусорных корзин "испорченные" продукты. Что входит в понятие "испорченные" у американцев? Приведу один пример - это огромные помидоры, на которых появилась маленькая вмятина или болячка. Привередливые американцы такой товар уже не купят и поэтому он выбрасывался, то есть, аккуратно складывался возле мусорных корзин. Для нас же такие товары были находками.

Самым интересным зрелищем на улицах Нью-Йорка, помимо его достопримечательностей, были американские старушки с собачками. Я никогда не видела людей, настолько помешанных на домашних животных. Идёт, например, по улице старушка, сама миниатюрна, прилично одета, брючки, пиджачок, с ней на поводке - собачка, - может, и не одна. Собачка же тоже выряжена в накидку, типа пуловера, и с бантиком на макушке. У нас в Самарканде тоже собачки были, но я никогда и не думала, что собачке, оказывается, можно пуловерчик одеть. Она ведь итак вся в шубе круглый год, зачем ей пуловерчик? А ещё мне в голову не приходило, что можно, оказывается, пойти в магазин и купить собачью еду! Я когда впервые об этом услышала, не могла поверить, пока сама не пошла и не увидела в супермаркетах целые отделы с едой для домашних животных. Как нам повезло, что мы не купили по незнанию, например, консервные баночки с кошачьей едой, а то ведь такие случаи бывали с другими; хотя те, кто попробовал, говорят, что довольно-таки вкусно. Чуть позже я узнала, что, оказывается, американские собачки не едят куриных косточек: такие косточки в расколотом виде могут быть острыми и собака может подавиться, даже умереть. А как же тогда наши их ели? и наверняка всё ещё едят. Так же интересное наблюдение - кошки и собаки живут дружно вместе, как в Простоквашино, под одной крышей. Выражение "как кошка с собакой" не имеет смысла, хотя такая идиома в английском тоже есть. Наверное, это обеспеченная жизнь погасила их инстинктивную вражду. Ещё узнала, что еда для животных в супермаркетах - это ерунда; супермаркет для них, это как для нас забегаловка. Настоящие хозяева, оказывается, в простой супермаркет своих собак не ведут. Эти супермаркеты - для людей, а собак ведут в тот, который специально для животных. Одна из популярных сетей таких супермаркетов называется "Petco" (произносится "петко", вот ссылка - http://www.petco.com). Самой, правда, там быть пока не приходилось, но имею представление о том, что там продают: в общем, всё, начиная от собачьих будок, скворечников, одёжек, еды, кончая игрушками, аквариумами и книгами для любителей домашних животных.

Ещё пару слов об отношении к домашним животным в Америке. Некоторые американки предпочитают хорошую собаку плохому мужу или детям. Такие, кстати, мне встречались. Возможно, в Нью-Йорке с этим столкнуться можно чаще, чем в других городах. А недавно я узнала, что существует здесь медицинская страховка на животных. Также в последнее время пользуются популярностью судебные процессы, связанные с животными. При разводе, например, владелец собаки может предъявить иск супругу(е) на "хозяйские права" на собаку. Ну и так, для информации, добавлю, что ни разу не встречала на улицах диких собак или кошек. Думаю, это можно объяснить тем, что в Америке хозяева часто кастрируют своих питомцев, либо отдают их потомство в специальные приюты или магазины.

Вернёмся в наше первое американское пристанище - гостиницу. В скором времени к нам приехали долгожданные родственники из Бостона. Удивляюсь, как мы нашли для них место в нашем достаточно тесном гостиничном номере. Мои кузены выглядели прямо как американцы. Старший - студент юридического факультета Массачусетского университета, весь из себя деловитый и разбирающийся во многих тонкостях американской жизни. Второй - с серьгой в ухе, прямо как Яшка-цыган. Пообщавшись с ними, мы обнаружили ещё одну характерную черту Америки: самым популярным словом здесь оказалось "окей". Поначалу мы думали: "Ну что они все окей, да окей? как это вообще переводится-то? неужели больше слов нет?" Мы и сами не заметили, как это слово вошло в наш обиход и стало широко применяться, заменяя и "да", и "понятно", и "хорошо", и прочие фразы со сходным смыслом.

Также, очень скоро мы стали опытными покупателями и, помимо того, что уже с ловкостью разбирались, что и где можно купить дешевле и добавили в наш ассортимент покупок новые товары, мы научились ещё и кое-чему неизвестному нам ранее. Оказывается, в каждом супермаркете есть своя рекламная газета. Она издаётся раз в неделю и в ней можно просмотреть, какие товары на нынешней неделе можно купить со скидкой. Просматривать такую газету оказалось довольно-таки выгодно, потому как наши расходы на продукты значительно уменьшились. Например, если без скидки томатный соус мы покупали по три баночки за доллар, то со скидкой можно было купить пять за доллар. Больше всего мне нравятся скидки типа "покупаешь один, второй бесплатно". Я до сих пор такие выслеживаю. Единственное, в чём нужно быть внимательнее, так это в выборе изготовителя. Например, томатный соус может изготавливаться пятью разными фирмами. Как-то раз мы вычитали в рекламной газете, что томатный соус на распродаже - пять баночек за доллар. Взяли первые попавшиеся баночки - и к кассе. Кассирша нам выбила три за доллар. Мы достали рекламную газетку и на протяжении десяти минут показывали ей и объясняли на своём ломаном языке, что в газете написано - пять на доллар. В конце концов, она устала нам доказывать, что мы взяли баночки не той фирмы, на которую давалась скидка, что мы, естественно, из-за слабого английского, не сразу поняли. Когда я наконец-то, сравнив наш товар с тем, что на картинке, поняла, что именно кассирша пытается нам объяснить, уже подбежал менеджер магазина. Переговорив с кассиршей и обведя нас взглядом, он сказал кассирше дать нам скидку на те баночки, которые мы схватили изначально. С тех пор мы стали читать всё повнимательнее, хотя кто-то мог бы использовать эту тактику в свою пользу, притворившись непонимающим. Уверена, что некоторые так делают. Но у нас, наверное, был "вид честных людей", и менеджер сделал исключение, жертвуя практически ничтожной суммой, чтобы сохранить клиентуру.

Поиск квартиры оказался делом не из лёгких. На него, как правило, всем давали месяц, но так как наша семья была гораздо больше средней, то нам дали 40 дней. Советы по поиску квартиры мы получали в основном от агентов NYANA и своих родственников. Очень скоро мы поняли, что в Нью-Йорке жилые районы сильно отличаются друг от друга. Они, оказывается, бывают дешёвые и дорогие, престижные и непрестижные, испанские, итальянские, китайские, и т.д. Жить где попало нам не хотелось: всё-таки четыре девочки в семье. Каждая поездка на осмотр потенциальной квартиры била по карману, так как туда и обратно уходило на человека два с половиной доллара, это тысяча рублей по-нашему. Поиск подходящего района был не единственной проблемой. Во-первых, для того, чтобы нам согласились сдать квартиру в более или менее приличном месте, нужно было внести задаток. Оплата аренды производится, как правило, первого числа месяца - вот ещё взнос. Итого, нужно было изначально иметь определённую сумму денег, как минимум пару тысяч долларов, на руках, а иначе никак. Во-вторых, чтобы снять квартиру, нужно иметь гарантёра, то есть, человека, который ручается за вашу платёжеспособность. С первой проблемой мы справились сами, так как пару тысяч у нас набралось, а вот со второй - помогли нам "русские". Поручился за нас один знакомый. Кажется, папа дал ему в знак благодарности долларов пятьдесят.

Была и третья проблема. Дело в том, что, как мы вскоре поняли, по американским меркам наша семья была "вне стандартов", то есть очень большая. Это ранее повлияло на то, что нам невозможно было найти спонсора, а теперь - ещё тяжелее было найти квартиру. Ведь нашей семье, не считая тёти, которую папа уже пристроил в Бруклине, нужно было как минимум четыре спальни - одну для родителей, одну для брата и две для четверых девочек. Но это, естественно, по американским меркам. Так как мы ещё не устроились, то действовать могли только по меркам нашего кармана. Всё, что мы могли тогда осилить при желании жить в более не менее приличном районе, это две спальни. Что собой представляет двуспальная квартира? В Американской квартире, как правило, есть гостиная, поэтому при указании числа комнат гостиная не учитывается. Более того, о квартире обычно говорят, например, не "двухкомнатная", а "двуспальная" (two-bedroom), и это означает, что в ней, помимо гостиной, есть ещё две спальни - то есть, всего три комнаты, плюс кухня и ванная (а то и не одна). Всемером мы вполне могли вместиться в такой двуспальной квартире. Но американским лендлордам не имело смысла объяснять, что у нас на родине были другие стандарты и что, при желании, в американскую двуспальную квартиру можно поместить не только семерых, но и десятерых, а то и больше. Они, разумеется, настаивали на соблюдении американских стандартов: какое им дело до того, что было у нас в Узбекистане? А возможно им просто невыгодно вселять в свою "two-bedroom" семью из семи: такая семья может нанести больше ущерба квартире. Нам ничего не оставалось делать, как последовать совету "русских". А посоветовали нам - при оформлении арендного договора указать, что в квартире будет проживать пять человек, а меня с братом не включать - якобы, мы живём отдельно. Мы так и сделали. Нам поверили. Или, по крайней мере, ничего не сказали. И вскоре выдали заветную бумажку - арендный договор на год, а с ним, конечно же, и ключи от нашего нового места жительства!

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.