Dgoitish_from_Amber, ну прост наскока я успел понять в ипонии съемка на кацах запрещена
и еще есть вариант что это был канц тока для фанклуба......... на ЖЖ чтото ктото писал про похожий канц)))
...Это - “Animal Mania”. Вы можете видеть в “интервю в Финландии” (http://www.jmusiceuropa.com/it/articles-2788-i-d-espairsray-in-finlandia.html)
Извините если я не пищу очень хорошо по-русски, но я не Русская^^.
Но интервю по-итальянски.Я переводила “animl mania” по-английски, чтобы вы поняли^^
...
(Potete dirci qualcosa sul vostro gruppo alter ego, gli ANIMAL MANIA?)
-Can you tell us something about your alter ego group “Animal mania”?
(Tsukasa e Zero ridono)
(Tsukasa and Zero laugh)
(Tsukasa: è iniziato come un gioco. Gli ANIMAL MANIA sono gli stessi componenti dei DespairsRay, solo con ruoli diversi. Fondamentalmente gli ANIMAL MANIA erano un lato diverso dei DespairsRay.)
Tsukasa:It has begun as a sort of “game”. The“Animal Mania”are the same components of D'espairsRay, but with different roles. Animal Mania were a different side of D'espairsRay.
(Zero: Ma purtroppo gli ANIMAL MANIA si sono sciolti. (ride) )
Zero:Unfortunately they have disbanded. (he laughs)
(Oh, che peccato!)
What a pity!
(Negli ANIMAL MANIA i membri dei DespairsRay, eccetto Tsukasa, suonavano strumenti diversi rispetto a quelli che suonavano di solito. Vi piacerebbe cambiare ruolo anche nei concerti normali?)
In the ANIMAL MANIA members of D., except Tsukasa, played different musical instrument unlike the one they did play usually. Would you like change roles also in the concerts?
(Tsukasa: Ci piacerebbe sorprendere il pubblico a volte scambiandoci di posto, ad esempio negli encore, ma sarebbe troppo difficile e non abbiamo veramente pensato a chi suonerebbe cosa e a chi canterebbe. Ma abbiamo spesso considerato questa possibilità.)
Tsukasa:We would like to surprise public changing our roles , for instance in the encore, but it would be too difficult and we haven't thought about our roles, I mean, who would sing and play.
But we've considered a lot this possibility.