США, 2015. Режиссер - Sam Taylor-Johnson. По роману E.L. James. В главных ролях: Dakota Johnson, Jamie Dornan, Jennifer Ehle, Мarcia Gay Harden.
Нууу, ТАК фильмы я еще никогда не смотрела... И это совершенно не то, о чем вы подумали ![]()
Фильм пролежал у меня в компе почти месяц: никак не решалась травмировать психику Игоря:) Лежал даже в двух вариантах: экранка (для раздач) и парадная версия на 3 гига (для собственных нужд). Я потом не раз сказала себе спасибо за эту предусмотрительность...
Ну а тут 8 марта. "Мой день! Щас как посмотрю!" - решила я и села за просмотр. И вот гляжу я на экран, разницы между книгой вообще не вижу, расслабленная такая, как-то и не интересно совсем... Но скоро ж будет сладкое, думаю я! Проснусь, оживлюсь... И вот оно, сладкое. И вдруг что-то начинает происходить. В смысле не то, чего я ожидала, а скорее, история в духе "Секретных материалов". А именно - не успел главный герой снять трусики с героини, как - БАЦ! - и все кончили! И всё кончилось. А героиня осталась чуть ли не девственницей. Я ЗАДУМАЛАСЬ. Сильно задумалась. Еще и музыка как-то так странно скакнула... Потом, еще через 20 минут, началась вторая волнительная сцена. И... тут же закончилась. Вот теперь я уже реально офигела. И сразу поняла, что означали те "скачкИ" в музыкальном фоне. Тут же кинулась за подтверждением своей теории: включила экранку и сравнила ее с "парадной" копией. И прозрела: потому что кто-то реально вырезал из эротических сцен ВСЁ, что хоть как-то где-то напоминало эротику. Даже голый живот героини, ять. Из сцен длительностью минут по 5 оставили максимум по одной минуте. Причем, вырезали из нормальной, хорошей копии! Не из какой-то там "property of", "for your consideration" с замазанными логотипами - нет, из англоязычной образцово-показательной копии фильма! ВЫРЕЗАЛИ ВСЮ ЭРОТИКУ ИЗ ЭРОТИЧЕСКОГО ФИЛЬМА!!! Are you f*** nuts?! Да у меня из-за вас всё опустилось!
Короче, возмущению моему просто не было предела. Так и смотрела фильм до самого конца, бегая от дивана к монитору и переключая туда-сюда: эротические сцены ставила в экранке, а всё остальное смотрела в нормальном качестве. Феерия... Настоящий, качественный БДСМ, не вставая с дивана! 3D эффект. И очень, очень хотелось увидеть того человека, который сделал ЭТО с фильмом. И отрубить ему руки по самые плечи. Игорь, выслушав все мои потоки сознания, сказал, что я еще очень гуманно решила поступить с этим безликим рукожопом, потому что, по идее, ему нужно было бы отрубить кое-что другое. Да уж...
В общем, что я хочу сказать вам, дорогие кинозрители... Если кто-то из вас захочет провести время с этим фильмом и получить ожидаемое сладкое, не будьте так уверены в том, что вам это удастся
При всех красочных скриншотиках из фильма и его крутых размерах (вот как раз тот самый случай, когда размер значения не имеет), там может кой-чего не хватать. Сильно. В смысле, я не проверяла все копии, которые сейчас ходят в сети, но у меня такое смутное чувство, что они все скопированы с одного оригинала.
Ах, да. О самом фильме. Ничего ценного, ничего особо отстойного. Четко тот самый случай, когда получаешь ровно то, чего ожидал. Актеры, на мой взгляд, вообще не соответствуют представлениям о Грее и Анастейше. И нет между ними ни настоящей страсти, как в книге, ни сильной привязанности, а количество эротики в соотношении с книгой примерно 10% от ста. Ничего по-настоящему провокационного, и уж точно ничего такого, чего бы вы не видели в фильмах намного более откровенных. Детский сад, короче.
И - да - самое главное, о чем мне всё время хочется сказать, когда речь заходит об этих "оттенках". А конкретно - о переводе этого произведения на русский язык. Господа переводчики!!! Непреодолимо и невыносимо хочу обратить ваше внимание на то, что Грей - это ФАМИЛИЯ ГЛАВНОГО ГЕРОЯ, вашу мать! Это не ЦВЕТ, нет! Это фамилия такая. ГРЕЙ. Как Саша Грей, к примеру. Кристиан Грей даже в книге (и фильме) об этом говорит: "Это МОИ 50 оттенков"! Да, в английском языке эта игра слов - Грей / серый - действительно имела место быть. Но в русском языке она потеряла свой смысл. Вы хоть читали книгу, когда ее переводили?! Потому что, в соответствии с вашим переводом, получается, что речь в книге идет либо о несуществующих 50 оттенках непонятно чего серого, либо получается, что Кристиан Грей - это такой российский гопник с кликухой Серый. 50 оттенков Серого. Нет, ну правда! Бесит просто немерено. Аж давление повышается. А настоящие 50 оттенков СЕРОГО - это вот: