Эта обработка записана в уже далеком теперь 1990-м году. Ее записал и исполнил, так же, как и некоторые другие песни В.С. Высоцкого, израильский композитор, музыкант и певец - Аркадий Духин. Перевод текста - Йонатан Гефен.
Ответ на комментарий Aahz #
Но! Как мне кажется поэзия В.С.Высоцкого не звучит должным образом ни на каком языке кроме русского. Это примерно то же, что и представить себе в страшном сне монологи Шуры Каретного на иврит.ИМХО.
Замечательная интерпретация песни! Спасибо!!!Миниспектакль изумительный. Владимиру Семеновичу понравилось бы, что культурная жизнь Израиля неотделима от его творчества. Это исполнение 1990 года теперь уже вошло в историю культурной жизни Израиля.
Aahz, Павел, это я - дурачина! Попробовал музыку в социальной сети Мой Мир - работает! Потом снова включил Ютуб и заметил, что на значке микрофона крестик! Звук был отключен! Ты прав! Спасибо. Я все-таки сообразил на минуту раньше твоей подсказки! А мог бы еще ломать голову... Вот же дурачина! Но теперь прослушал замечательное произведение, которое Хиллит прислала. Просто класс со звуком!!!