Лингвистическая мешанина мыслей
01-10-2007 19:39
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Когда сегодня Ольга Александровна сказала про баш.орг... Я поняла, что была лингвистически невнимательна раньше. Шутка была про симпсонов в немецом варианте. Мы же на Тенерифе перед ужином смотрели Симпсонов на немецком! Как я могла не обратить внимание, что немецкое DIE SIMPSONS можно прочитать как УМРИТЕ, СИМПСОНЫ : ) Забавно...
Оооочень понравилась лекция очередная в субботу по введению в спецфилологию.
Как менялась фонетика, и почему в WH-вопросах (да вообще имелось в виду сочетание "wh") H игнорируется, а несколько лет назад наблюдалась тенденция к подставлению придыхательного [h] перед [w]. Если судить по 12 версии лингво - с тенденцией ничего не сделалось. И транскрипция к тому же "what" выглядит следующим образом: [(h)wot] (там, конечно же, не так пишется (3)2 звук, но как уж могу тут написать - так и написала).
Тот же which в древнеаглийском выглядел как hwilc. Но по существующим тогда правилам фонетическим, [h] все равно не читался. Далее буквы поменялись местами, дабы не смущать народ. Ну, а сейчас, собсно, возвращение к истокам наблюдается. Только с современными правилами чтения.
Вообще древнеаглийский очень похож на современный немецкий. Интересно. Мне во всяком случае.
***немного этимологии***
И на старуху бывает проруха.
Никогда даже не задумывалась о происхождении сего. Оказывается, "прорухой" ранее величали, кто бы мог подумать, менструацию. Так что вот так. Возможно, я должна была это знать : ) Теперь знаю.
***
Еще подумала, что язык в Нете так подвержен влиянию всяких сокращений, упрощений... А что, если через лет эдак 200-300 несколько слов из "албанского" прочно войдут в обиход, равно как и на полном серьезе попадут в словари "Современного русского языка"...
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote