Без заголовка
16-05-2007 16:16
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
все великие люди упоминали величие и могущественность русского языка, а все иностранные люди особо отмечают его сложность и труднодоступность для изучения, но тогда почему мне (да и не только мне, честно говоря) так тяжело трансформировать в этот великий и могучий свои мысли? а уж про чувства-то я вообще молчу! причем если я даже все-таки смогу это хоть как-то сформулировать в слова и привычные русскому уху звуки, нет абсолютно никакой гарантии, а скорее даже наоборот, что получатель данной информации услышит именно то, что Я хотела сказать. Чаще всего люди слышат исключительно те вещи, которые вписываются в их привычную картину мира, грубо говоря, слышат только то, что хотят услышать. Да блин, чего далеко ходить, если при слове "дорога" у большинства моих знакомых автоматически начинается колумбийский насморк, а взгляд моментально упирается в пол. Чего уж тут говорить, когда в разговоре вдруг всплывают такие слова, как "любовь" "ревность" "доверие" "дружба" "нежность" "предательство" и т.д., т.е. слова, значение которых мы и сами с трудом понимаем, их определения нигде не прописаны, ни в каком учебнике жизни... как, в таком случае, можно произносить: "я тебя люблю" или "ты мне не доверяешь", если смысл этих выражений мы воспринимаем по-разному???
а есть и еще один веселый момент, говорить то мы говорим, но доказано, что вербально человек воспринимает только около 15% информации, а остальные 75 - по мимике, позе, жестам, интонациям и т.д. чего ради стараемся???
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote