Кажется, по-испански это звучит куда лучше, чем по-русски. Было так: всходила полная луна. Никто не ест апельсинов под полной луной. Сейчас нужно есть фрукты зеленые-ледяные, и серебро рыдает в подсумке. И еще колокольни... они заливают землю звоном. Nadie come naranjas bajo la luna llena...
Что бы найти такое по настроению?