• Авторизация


Король творит и после смерти 25-10-2009 00:27 к комментариям - к полной версии - понравилось!


rdzviper Какого хера переводить "This is it" как "Вот и все"? Бесит. Какого хера вообще переводить. В стиле G-Force как "Миссия Дарвина". Какого нах?
sipovic Чувак, мы живем в стране в, которой Public Enemies переводят как Джонни Д. Чего же ты хочешь от мультика про харьков?
rdzviper Не хочу от хорьков. Хочу от переводчиков. Чтобы они не переводили и не выносили мне мозг своим "литературным переводом"
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Atkargaratho 26-10-2009-23:06 удалить
this is it может означать "вот и всё" - по контексту.
Taz_Drifter 30-10-2009-18:05 удалить
Вот про контекст не надо, я уже третий раз слышу. Ты вот скажешь "Вот оно" в конце сказки ребенку, подразумевая "Вот и всё"? Это ж в контексте! :D
Ребенок точно в шоке будет
Atkargaratho 16-11-2009-20:29 удалить
Taz_Drifter, я так понял, что ясно, когда говорить так, а когда иначе, но переводчики почему-то тупят. Так? )
Taz_Drifter 23-11-2009-20:11 удалить
Всё так. Надо чтобы пипал хавал без рассказывания предыстории:) Народ то у нас дремучий


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Король творит и после смерти | Taz_Drifter - Главное выбрать цель... | Лента друзей Taz_Drifter / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»