• Авторизация


Mirdautas Bras (перевод на русский) 14-06-2006 11:59 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[195x273]
Темнота была мечтами моими в то время.
Страхом тайным и тайным сомнением.
Тысячи лет пролетели с тех пор,
Прежде чем исчезли погибель, террор.

К северу движутся орков отряды
С волками, с клыками, с окровавленным взглядом.
Они пронесли с собой бурю и силу
Великого Мордора через весь мир.

Огонь и лёд, Назгул летит.
Это хороший день, чтоб убить.
В красное небо, земля облачится.
Даже Верховный валар приклонится.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
17-01-2007-13:31 удалить
Приятно видеть фанов "Властелина колец"
Толкиен-rulez
Saint_Silviya,
спасибо)) только я уже этот днев забросила... но всё равно приятно, что кто-то читает мои старые стихи и переводы...


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Mirdautas Bras (перевод на русский) | Uruk-hai - Land of the dead. | Лента друзей Uruk-hai / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»