• Авторизация


Как правильно "деформировать" испанский в интернете :-P 28-06-2006 18:20 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 (150x148, 6Kb)
Думаю, это будет занимательная тема для интересующихся castellano и производными от него. Почувствую себя "своим" в среде испанского андеграунда!!! ;)

Аналог отечественного тинейджерского слэнга "пАдонков" существовал в Испании уже в середине 90-х. Я в первый раз _засек_ его на опальной IslaTortuga.com / Timofonica, незадолго до первого закрытия (сейчас, кстати, там уже пишут по всем правилам). Позже им стали пользоваться и в интернете, и "сочувствующие" в офф-лайне все кому ни лень (рок-музыканты при публикации текстов песен, например).

Итак, как это выглядит:
http://www.forocoches.com/foro/showthread.php?t=433617
Buenas pos mira os keria comentar ke ayer fui a un instalador de mi publo(audioleask) y nos dio un presupuesto de un ekipo pa mi amigo.


Искаверкать любой испанский текст и стать "крутым" довольно просто, если следовать следующим правилам:
1) Все вхождения "qu" меням на "k" (кроме безграмотности в написании, для некоторых ярых тамошних националистов, должно быть, эта форма указывает на солидарность с басками, и E.T.A. в частности)
2) Представляем себя андалузами, и "съедаем" некоторые звуки в предлогах и других часто употребляемых словах:
para = pa
pues = pos
nada = na
publo = pueblo
и т.п. ... потому что вместо "para nada" гораздо короче будет "pa'na".
3) Для пущей крутизны можно наконец-то искоренить и так, и сяк не читаемую "h" из текста, если это не скажется на смысле.

можно зайти и подальше в издевательствах над языком:
4)заменяем LL и Y на SH (ближе к латиноамериканскому прозношению и Америке)
5)пишем W вместо GU
6)I вместо Y
7)C вместо "Se"
8)ну, и чтобы доказать абсолютную безграмотность, в довершение меняем в некоторых местах "v" на "b" viceversa, или "m" на "n"
saber=saver

И, САМОЕ ГЛАВНОЕ - НИКАКИХ АКЦЕНТОВ, запятых и заглавных букв!!! Кому надо, сами поймут и разберутся.

Конечно, существуют дополнительные фишки и украшательства, по аналогии с американизмом 4U или 2ALL:
TB=Tambien
100=Siempre
X=Por - так и не понял, почему

еще можно эффектно заканчивать множественную словоформу цифрой:
calzados=calza2 ...чтобы окончательно сделать текст нечитабельным :-P

полезно добавлять некоторые элементы грамматики из португальского или каталана:
окончания на "ado" заменять "ao" (pillado=pillao)
"ñ"(энья) на "ny" (что соответствует грамматике каталана Espanya=España)
"x" в начале слова вместо "ch" (из каталана: xaval=chaval)

так что, если очень постараться, можно "родить" следующее:
aLLí DND LaS eSTReYaS C OLviDaN De SaLiR,PONGaMOs Ke aBLO De MaDRiD
 (150x148, 6Kb)
 (188x182, 32Kb)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (15):
Rolex5 28-06-2006-19:13 удалить
Исходное сообщение Капли_абсента
хехе
забавно :D

ты ж вроде как "местная" ;)
Rolex5, тю..да я "местная" только год. Мне б на нормальном испанском научица болтать сносно :)
Rolex5 28-06-2006-19:57 удалить
Исходное сообщение Капли_абсента
Rolex5, тю..да я "местная" только год. Мне б на нормальном испанском научица болтать сносно :)

чаще посещай бар, по поводу и без - там всегда найдутся сносные учителя, в особенности "para chica rusa". ;)
по крайней мере уже через полгода "интенсивного курса" у меня уже получалось вести задушевные беседы с местным населением.
прикольно,однако..моим испанкам это понравилось бы.. несомненно=)
x это от умножить . Просто que как x обычно не употребляют... Это к porQUE...
Rolex5 30-06-2006-05:03 удалить
Исходное сообщение Аргентинка
x это от умножить . Просто que как x обычно не употребляют... Это к porQUE...

логично, но сам бы не додумался =)
Rolex5, Мне аргентинец объяснял... И то я не могу тут выложить полную версию =) Это торчит в уме :)
Rolex5 01-07-2006-02:41 удалить
Исходное сообщение Аргентинка
Rolex5, Мне аргентинец объяснял... И то я не могу тут выложить полную версию =) Это торчит в уме :)

да я тоже, когда что-то непонятно ... но очень хочется узнать, напрямую к испанцам обращаюсь =) иногда они и сами чего-то не понимают ;)
Это то же самое, что и мы, русские, каверкаем свой язык так называемым албанским
Rolex5 10-07-2006-04:26 удалить
Исходное сообщение LoVe_AnGeL_BeAuTy
Это то же самое, что и мы, русские, каверкаем свой язык так называемым албанским

не знаю ни слова по-албански =)
Флорка 10-07-2006-12:14 удалить
прикольное сообщение. а может кто-нибудь знает современный сленг испаноговорящих народов? Ну тыпа мы говорим привые чувак! или Вали отсюда =)
Rolex5, Как так? Может это и к лучшему...
а слова типа аффтар жжот, жЫвотнае, сцуко, все окончания глаголов заменяются на цца или ццо...и многое другое...
Его еще называют "Йазыг падонкафф"
ServusDei 21-08-2007-15:50 удалить
полезно добавлять некоторые элементы грамматики из португальского или каталана:
окончания на "ado" заменять "ao" (pillado=pillao) - это ге из португальского и не из каталанского. В португальском как и в испанском причастия оканчиваются на ado, ido, udo и т.д. а в каталанском - at, it, ut (конечное о в каталанском отбрасывается, а согласные на конце оглушаются, поэтому в ж.р. уже будет ada, ida, uda)
ServusDei 21-08-2007-15:51 удалить
Исходное сообщение LoVe_AnGeL_BeAuTy
Это то же самое, что и мы, русские, каверкаем свой язык так называемым албанским

Правильней, олбанскем )))


Комментарии (15): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Как правильно "деформировать" испанский в интернете :-P | испанский_язык - ESPANOL para siempre | Лента друзей испанский_язык / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»