• Авторизация


Особенности национальной сказки. 09-01-2012 13:15 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Давно как-то читала я ППС Мопассана, и встретилась мне у него малоизвестная новелла «Мадмуазель Кокотка». Про некоего конюха Франсуа, который завел себе псину, а хозяева велели псину утопить. Ну в общем, вы поняли, что курил читал автор?)
Ясно, что Мопассан впечатлился историей бедной Муму и решил написать свою «Муму». Добавив, правда, чисто французской фривольности (собаку велели утопить не просто так, а за то, что она приваживала всех кобелей в округе, и эта стая похотливых бобиков буквально затерроризировала хозяев дома). Ну, и добавил чисто французской мелодраматичности. Потому что конюх Франсуа через какое-то время встретился с утопленной им собачкой. Вернее, с ее разложившимся трупом, плывущим по реке («Мертвая собака разыскала своего хозяина за шестьдесят лье от дома!»). После чего Франсуа, издав вопль, выскакивает голый из воды и бежит куда глаза глядят. «Он сошел с ума!» - на этой бодрой ноте завершается новелла.
.. я думаю, уже понятно, что «Муму» по сравнению с этой «Кокоткой» просто шедевр психологизма. Не хочу обидеть Мопассана, но явно он взялся не за свое.
Но подумала я, когда читала это, еще и о том, как было бы интересно дать писателям, воспитанным в совершенно разных культурных традициях, некий общий сюжет – и посмотреть, как они его обыграют – с учетом, тыкскыть, национальных особенностей.

И вот какой чудесный образец мне попался!
Некий кубинский автор 19 века написал сказку по мотивам нашего наиклассического произведения, сюжет которого знает у нас любой ребенок. Что сюжет наш, автор и не скрывает: в первых же строках объявляет, что действие происходит недалеко от России, на берегах Балтийского моря. Автор хочет сказать, что его герои – это чухонцы какие-то. Но достаточно прочитать их диалоги, чтобы понять: какие же это чухонцы? Это все равно те же самые латиносы! И заканчивается сказка в типично латиноамериканском духе:
« Он вдруг почувствовал, как горло ему сдавили сильные руки, и услышал яростный крик:
- Ты пришел, чудовище! Пришел, негодный муж! Ты разорил меня, негодный друг! Умри же от моей руки, никудышный человек!»
Но от ярости у жены лопаются на шее вены и она умирает. Муж садится у ее ног, поправляет на ней лохмотья.. Когда всходит солнце, он лежит рядом с ней. Мертвый.

Вы догадались, какой сказкой нашего классика вдохновился кубинский автор?)
П.С. В конце нашей сказки, естественно, никто никого не душит. У нас характер нордический)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (16):
cherez_dorogu 09-01-2012-13:21 удалить
Неужели про золотую рыбку? Хотя вряд ли, про рыбку - это же не русский сюжет, а заимствованный из арабских сказок. Не знаю, но очень интересно, что латинос перекроил... ))
cherez_dorogu, Стекляшкин, о да! это сказка о рыбке - только вместо рыбки там гигантская креветка)) ну, и герои явно моложе - то танцуют, взявшись за руки, и прыгают от радости, то вон душат друг друга)
cherez_dorogu, я и не знала, что это арабский сюжет. Кубинец тоже, наверно. Прочитал Пушкина и решил, что это все - чисто русское)
в общем, можете почитать, она маленькая: Хосе Марти. Креветка-волшебница.
Cayetana_de_Alba 09-01-2012-13:38 удалить
жесть. а мне пока читала вспомнилась экранизация Доктора Ж ваго америкосского разлива - с русской усадьбой с кучей луковичных куполов:)))
Cayetana_de_Alba, тут немножко другое) тут автор хочет изобразить северных людей, а национальный характер - вся эта "кровь и любовь" - все равно прет наружу)
Да уж, темперамент в окошко не выкинешь:-) Старику надо было оправдаться, что он мол, не он, а его брат-близнец, потерянный в детстве, да и вообще у него амнезия)))
Оранжевы Йослик, да он, по ходу, не такой уж и старик в этой сказке) а про брата-близнеца - это слюнявые сериальные отмазки! настоящий латинос должен был выхватить мачете и прирезать жену нафик) как Кармен какую)
Redgii 09-01-2012-16:08 удалить
))))))))))))))))) гигантская креведко.
Я не угадала пока кометы не прочла ))
Redgii, угу, креведко) чем его рыПка не устроила - не понимаю) не по-нашему, не по-бразильски, наверно)
я так и подумала что сказка про рыбку, но креветка - это вообще сильно, вообразила в привычном контексте сказки креветку - это экзотичнее удушения даже)))
Амбассадор-крейзи, причем она гораздо разговорчивее рыбки, она языком (или что там у креветок) чешет будь здоров) в последнюю встречу так и выдала: "Это трусливые мужья виноваты, что их жены сходят с ума!")
Глория_Мунди, прелесть какая - креветка-психолог))) так тут у сказки и мораль вообще другая))
Амбассадор-крейзи, кстати, да, не только темперамент героев, но и мораль другая. у нас вся вина - на сварливой бабе, а покорность старика вроде как и не осуждается. А тут креветка конкретно на мужа наехала: не мачо ты, говорит, не мачо!
mr_Genie 17-01-2012-23:52 удалить
Глория_Мунди, попалось в инете, кажется, по теме.


Трактовки сказки о трех медведях:

Английский вариант: Маша уходит не прощаясь, медведи садятся пить чай...
Американский вариант: Машу отпускают, но ее деревню атакуют отряды медведей...
Азербайджанский вариант: медведи отпускают Машу при условии, что в следующий раз она приведет подруг...
Бразильский вариант: Маша уходит от медведей 134 серии, пока не узнает, что такую же кровать сломала ее мама, когда Михайло Потапыч был Мишуткой...
Голландский вариант: медведям бежать за Машей влом, а еще они понимают, почему она съела всю кашу...
Грузинский вариант: медведи вероломно врываются в избушку и под предлогом съеденной каши надругаются над Машей и бомбят окрестные кровати...
Еврейский вариант: Маше предоставляется счет за питание, проживание и сломанную мебель...
Индийский вариант: Маша убегает, пританцовывая, медведи гонятся припевая...
Кенийский вариант: медведи гонятся за Машей, обгоняют и ставят очередной мировой рекорд...
Немецкий вариант: Маша не уходит из дома медведей... Добровольно... Вслед за Машей не уходят разносчик пиццы и сантехник...
Молдавский вариант: Маша тупо пялится на непонятных животных, медведи делают то же самое...
Украинский вариант: Маша уходит, но перед уходом надкусывает все, что не смогла съесть, и надламывает все, что не успела сломать...
Чукотский вариант: Маша уходит от медведей, забирает Мишутку и 6 миллиардов...
Шотландский вариант: Маша мнет все юбки в домике и слюнявит волынки...
Эстонский вариант: когда медведи возвращаются домой, они находят полуразложившийся труп старушки Маши...
Японский вариант: Маша от стыда делает харакири, медведи от удовольствия от харакири делают оригами и идут смотреть цветущую сакуру на горе Фудзияма...

Алкоголический вариант: так как медведей и так уже трое Маша проходит как закуска...
Интернетовский вариант: Маша находит медведей на Одноклассниках, ставит низкие оценки за фотки и гадит в комментах...
Одесский вариант: Маша не уходит и задалбывает медведей ответами вопросом на вопрос...

Вариант для разведчиков: Маша засыпает, но знает, что ровно через 15 минут она проснется и доест кашу. Эта привычка была выработана у неё годами...
Вариант от Тарантино: на деревню нападают злые и кровожадные медведи и, глупа шутя на посторонние темы, убивают в ней всех, кроме Маши (в исполнении Умы Турман). Тут сказка и начинается...
Вариант с Киану Ривзом: Маша узнает что она - избранный и гнет все ложки и кровати в доме медведей...
mr_Genie, ))))) смишно)
.. но вот если по-серьезному: мне кажется, если б англичанам, азербайджанцам и прочим "детям разных народов" дать задание обыграть этот сюжет, результаты были бы совершенно для нас неожиданные. потому что эти варианты - это всего лишь НАШИ собственные представления об их менталитете. а уж они сами бы выдали так выдали)
.. ну вот, к примеру, зачем латинос рыбку на креветку заменил? НИПАНЯТНА! Тайна! Загадочная кубинская душа)


Комментарии (16): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Особенности национальной сказки. | Глория_Мунди - Дневник Глории | Лента друзей Глория_Мунди / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»