Где-то месяц назад кто-то вывесил здесь песню про ёжика на украинскм языке, и я обещалась ее перевести... Вотъ, провда, на скорую руку и не очень стройно, но это только для того, чтобы все поняли и прочувствовали глубокий смысл... Чту автроские права, и очень извиняюсь и торжественно обещаю, шо никогда-никогда не буду так больше делать (ну може токо попросят сильно

)
Ёжик
Наш рассказ про малыша,
Про непослушного ежика.
Случилася с ежом беда!
Уже нет в живых его носика.
В лесу своих приколов много
Но непослушного ежа
Потянуло на дорогу
Побрел на трассу неспеша
Ёжик, поднимись, соберись!
Ёжик, вместе с нами улыбнись!
Ёжик, вокруг оглянись! Ёжик! Ёжик!
Но стал ёжик наш звездой
И лапками весь мир обнимет
Не трогайте его, не надо
Пусть найдет, чтоб поднятся силы!
Мог быть счасливой концовка,
Если б еж пошел за другими.
Зачем его вынесло на дорогу?
Естественно, ехала машина
И случился летальный исход!
О нем нам рассказывать больно!
Уже еж никогда никуда не пойдет,
А эта свенья всё на воле!
А вот оригинал... Так, для сравнения простой смертной меня, и великих авторов (Кстати, как группа называется? Я не помню

)
Їжачок
Наша розповідь про їжачка
Про маленького неслухняного
Як спіткала малого біда
Вже не жвавого не рум’яного
В темнім лісі багато пригод
Птахи, равлики, скунси, олені
Та чомусь потягнуло його
На доріженьку асфальтовану
Їжачок! Піднімись , підберись!
Їжачок! Разом з нами посміхнись!
Їжачок! Навкруги озирнись! Їжачок! Їжачок!
Але він перетвориться в зірку
І лапками весь світ обійме
Не чіпайте його не чіпайте його не треба
Хай він сили у собі знайде
Міг би бути щасливим кінець
Як би було все по-інакшому
Та біжав він собі навпростець
І раптово тут звідкись машіна
І відбулась кривава біда
Ми про неї вам не розкажемо
Але факт вже малого нема
І сволота зла непокарана