Материнство и детство.
Дочка
Иду я с дочкою своей,
Держу ее ладошку.
Иду я с дочкою своей,
И вижу рядом кошку,
Увижу лужи и кусты,
Увижу разные цветы,
Жуков, шмелей, ромашки
И разные бумажки.
Все необычно для нее.
И мир пока не ясен.
А рядом с ней
Мой мир ожил -
Огромен и прекрасен!
Японский иллюстратор Тадахиро Уесуги (Tadahiro Uesugi) родился в 1966 году в Миядзаки на острове Кюсю. Он изучал модную иллюстрацию в Tokyo Art School's "Setsu Mode Seminar". В 28 лет он стал ассистентом Джиро Танигучи, известного художника манги. Дебют Тадахиро состоялся в журнале "Magazine House". С тех пор мастер создает свои элегантные, живые и полные света иллюстрации для клиентов по всему миру. Его работы можно увидеть на обложках журналов, он оформляет и пишет книги, а также работает для рекламы. Художник, по праву считается мастером света и тени . Его изящные иллюстрации ярко передают ощущение свежего утра, жаркого дня и томного вечера.
Легкие,нежные,разные.
[показать]
[447x600]Фотографии сделаны моей подругой.Вблизи этой красоты сейчас живут мои родители и я проводила в детстве каждое лето. Вершина расположена в южной части нагорья Лагонаки. На некоторых картах она подписана как Оштейн. В переводе с адыгейского языка означает "вечный снег" или "вечная зима", по другой версии: "там, где застревает град". Есть еще версия, что абадзехи (субъэтническая группа адыгейского народа) вершину называли "горой, на которой роняют топор" из-за трудности подъема на вершину. Встречается и другая форма написания вершины - Аштын, где Аштын – ядовитая трава, которой много произрастает на склонах горы. Аштын, с адыгейского, означает "осока низкая". Есть предположение, что топоним происходит от алано-адыгейского Уашхдон, означающего "водяная гора". Оштен - величественная белоснежная вершина на южном горизонте гор. В ясную погоду она хорошо видна с утопающих в зелени улиц города Майкопа. Любуясь её чёткими гранями, люди всегда говорят: "Горы видно хорошо, значит, скоро погода изменится и будет дождь". Эта народная примета, как правило, сбывается. Если дымка, закрывающая горы, исчезла, и они чётко проявились на горизонте, гроза или обложной дождь наступит неотвратимо. Всплески непогоды в летнее время характерны для Фишт-Оштеновского горного узла. Восхождение на гору Оштен Возможно со всех четырёх сторон света. Самый удобный, простой и наиболее близкий от конца дороги путь начинается с перевала Оштеновский от пастушьего балагана под названием Рубленый, со стороны плато Лагонаки. Перевал является водоразделом истоков рек Армянки и Цице. Вершина горы Оштен, широкая и плоская, одновременно может расположить более ста восходителей. Высота Оштена над уровнем моря составляет 2808 метров. На нём нет ледников. С вершины открывается изумительный вид на близлежащие суровые скальные обнажения горы Фишт и Пшехо-Су. Как на ладони, хорошо видны Большой и Малый ледники, плато Калорадо и Зуб Фишта. Снежные и ледовые поля контрастно выделяются на фоне красновато-серых скальных монолитов. На вершине Оштена только камни, мхи и лишайники, да кое-где мелкая жёсткая трава. На востоке открывается вид на горную страну, растянувшуюся на десятки километров. Остроконечные пики и хребты наслаиваются друг на друга, сверкая на солнце ледниками. Вид с вершины на юг и на запад изумляет сплошным зелёным ковром из горных лесов, узких, низких хребтов. На севере предстают взору обширные альпийские луга плато Лагонаки, каньоны рек Курджипс и Цице, хребты Каменное море, Лагонакский и Нагой-Чук
Девиз балерины
elliot
Готова боль до дна испить,
А сердце будет с танцем где-то.
Любовь к балету не затмить,
Лучами утреннего света...
www.sunhome.ru/poetry/158108
[520x699]Художник Thomas M. Thomson (Томас М. Томсон) родился в сентябре 1968 года в городе Рота, Испания. Учился в Университете штата Флорида, где осваивал основы композиции, перспективу и анатомию фигуры. Свое обучение он закончил в 1993 году. Рисует в техниах масло и холст, карандаш и бумага.
[показать]
Daydreamer
далее +14...
Марк Олич. Балет.
Моему лучшему ДРУГУ Ирке.
Как мечтает стать Марина
Лучшей в мире балериной
У неё - призвание
В сфере танцевания
Кружится - как карусель
В школе танцев номер семь.
И за эти вот таланты
Мы купили ей пуанты.
Ножкой чиркая паркет
Пусть ей грезится балет!
Пусть плывет она, как лебедь,
В озере проворных лет.
Ильх
Из серии работ о балеринах, пластике и одухотворенности Балета.
Дышать и жить.
Дышите, балерина,
пусть лучше зритель задохнётся счастьем,
следя за облаками кринолина,
целующими тонкие запястья.
Не плачьте -
мир смеётся унисоном,
рождаясь в ослепительном сюжете,
где даже монотонный вальс Бостона
обязан завертеться в пируэте.
Прочтите жизнь на кончике пуантов:
на краткий миг она остановилась,
чтобы измерить интервалом такта
любовь.
И жить во славу и на милость
вам, замершим дыханием в партере
и тем, кто в этот вечер tet-a-tet,
с бессмертием, потерянным в Эдеме,
столкнулся в мире, названном
Балет.
Т.Сергеева
[показать]