Я считаю, что то одна из гениальных песен Фила Коллинза.
Написал он ее в период практически депрессии, во время развода со своей женой. Сам музыкант говорил об этой песне так:
"Я не знаю, о чём она. Когда я писал её, моя личная жизнь разрушилась. Я тогда был просто вне себя после развода, и свой гнев выразил через эту песню. Мне потом рассказывали историю, будто она основана на реальных событиях, что, мол, я увидел человека, который тонул, видел какого-то убийцу, который не помог тому бедняге... Затем я пригласил убийцу на свой концерт, где спел эту песню, на том же шоу его арестовали... Боже, это полный бред! И каждый раз, возвращаясь в Америку, я слышал всё новые и новые версии этой "утки". И это печально. Это одна из тех немногих моих песен, о которых я могу сказать, что не знаю точно, о чём она. Она просто была написана в состоянии отчаяния".
Phil Collins - In The Air Tonight
https://vkvideo.ru/video-227995598_456240738
Ну и каверов как обычно с крутой песней существует множество. Я бы конечно поставил в исполнении Майка Тайсона из фильма Мальчишник в Вегасе, но ... нет. :) Пожалуй выделю Мэрилин Мэнсона.
Marylin Manson - In The Air Tonight
Вообще, в оригинале фильм называется "Бог войны", но наши локализаторы пошли по пути меньшего сопротивления и транслейтнули международное прокатное название, из которого сразу понятно, о ком и чём пойдет речь. История про молодого Тэмуджина, которому предстоит спасти свою возлюбленную Бортэ из плена. Только вот спасение это происходит не в историческом ключе, а в стиле "Властелина колец": с колдовством, мумиями и демонами из преисподней. Продюсером вписался Жан-Жак Анно, и я его понимаю. После "Тотема волка", впечатлённый красотами Внутренней Монголии, наверняка решил задержаться в Китае.







Хочу показать вам цветочную надпись с названием парка Гюльхане. Но шумная турецкая ребятня облепила буквы. Дождёмся, когда они уйдут.
Турецкий вариант арабского алфавита использовался на протяжении многих столетий. В 1928 году президент Турции Мустафа Кемаль Ататюрк решил радикальным способом изменить жизнь страны и перевести арабский алфавит на латинский. "Столетиями турецкий язык был закован в цепи, и сейчас пришло время разрушить эти оковы", – сказал он. Турецкий парламент единогласно проголосовал за Закон об алфавите.




