В послевоенные годы появилось албанского танго «Лёгкая, как бабочка» (или просто «Бабочка»)
с удивительно красивой мелодией композитора Баки Конголи.
Песня была популярна в конце 50-х годов, у нас она более известна как «Албанское танго».
Вот эта песня, её исполняют Анида Таке и Рудольф Стамбола:
Через какое-то время у поэтессы Аллы Черемисиной (1938-2002) вышел сборник стихотворений «Люблю».
В сборнике было стихотворение, написанное на музыку этой популярной тогда албанской песни.
И вскоре русская песня «Албанское танго» зазвучала по стране, стала очень популярна
и её стали называть по первой строчке - «Вдали погас последний луч заката».
Пели её под гитару, и песня считалась, как это теперь называют, «дворовой».
Сама Алла Черемисина своё авторство не афишировала, и песня стала «народной».
Текст песни в разных исполнениях незначительно менялся.
Валентина Василенко (Васса) и ансамбль «Ностальгия» реанимировали забытую песню,
правда, добавили в песню два новых куплета:
Вдали погас последний луч заката,
И сразу тишина на землю пала.
Прости меня, но я не виновата,
Что я любить и ждать тебя устала.
Гляжу на опустевшую аллею,
И грустно отчего, сама не знаю,
Ведь о тебе я больше не жалею,
Ведь о тебе я больше не мечтаю.
На танцплощадке вновь кружатся пары,
Я помню, здесь мы встретились с тобой.
Звучало нам в ту ночь с пластинки старой,
Красивое албанское танго.
Забыть бы поскорей о том, что было,
О том, как я томилась и страдала,
Как я жила, надеялась, мечтала,
И каждый раз одна весну встречала.
Я знаю, мы не встретимся друг с другом,
Никто из нас той встречи не желает.
А за окном бушует злая вьюга,
Она в ответ смеется и рыдает.
На танцплощадке вновь кружатся пары,
Я помню, здесь мы встретились с тобой.
Звучало нам в ту ночь с пластинки старой,
Красивое албанское танго.
Ведь были же мы счастливы когда-то,
Любили мы друг друга, но так мало.
Другой пришел - и я не виновата,
Что я любить и ждать тебя устала.
Автор: В.Волгин