• Авторизация


Эмансипе 20-х или краткая энтомология флепперов 20-03-2013 17:31 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

[225x350]

 

Появление флэпперов поначалу воспринимались как очередной эпатаж золотой молодежи.

И вначале распространялось по социальному статусу и по количеству доходов.

 

 

[472x677]

 

Эмансипированные девицы много курили, иногда баловались кокаином, не ограничивали себя в алкоголе

(к сухому закону в США культивировалось презрительное отношение),

слушали совершенно скандальную музыку – джаз, одобряли свободную любовь

и даже сами водили автомобили.

 

[600x440]

 

 

[550x303]

 

Как раз тогда в моду вошли petting parties – вечеринки, на которых девушки позволяли мужчинам

весьма откровенно себя ласкать, не доводя, однако ж, дело до победного конца.

Слова “necking” и “petting”заменили старомодные “kissing”и “touching”.

Флэпперы совершили невероятную революцию в отношениях полов.

Впервые женщина могла остаться с мужчиной наедине – без компаньонки.

Они могли, например, совершить автомобильное путешествие вдвоем.

И мужчина вовсе не обязан был после этого жениться на опозоренной спутнице. 

Именно флэпперы ввели в обиход слово “встречаться” – ходить на свидания, не обязательно

подразумевая брак.

Флэпперские мамы были в ужасе.

 

[600x609]

 

Мода, как правило, – зеркало социальных изменений.

Корсет стал восприниматься как символ порабощения женщины.

В моде – женщина-мальчик, la garçonne: плоская грудь, узкие бедра, длинные руки и ноги.

Она занимается спортом, танцует фокстрот и чарльстон, сидит на диете.

Модный силуэт назывался “труба” – потому что одежда напоминала балахон, струящийся от плеч к коленям,

без всякого акцента на талии.

Очень модно обнажать спину до последнего позвонка, отправляясь на вечеринку.

 

[600x586]

 

Парадоксально – бунтуя против корсетов, флэпперы заставили некоторых женщин их носить.

Речь идет о тех, которых природа неблагоразумно одарила большой грудью и округлыми бедрами.

Эти бедняги были вынуждены носить специальное приспособление, которое называлось flattener.

В переводе – “сплющиватель”(или «выравниватель»).

Появился он между 1910 и 1920-ми годами и был предназначен для того, чтобы “сплющивать”

пышную грудь, визуально делая ее плоской.  

 

[446x640]

 

По сути это были эластичные жесткие бинты, которые сжимали тисками грудь и даже бедра,

придавая фигуре модный “плоский” силуэт.

В 1927 г Сирс (Sears) продал за два доллара типичный корсет-”сплющиватель”,

под названием abdobelt: начинался он где-то чуть поверх груди, а заканчивался чуть пониже бедер.

К нему можно было прикрепить застежки от чулок, но – самое главное – грудь в нем выглядела так,

как будто ее и вовсе нету.

“Самое то”, – думали пышные флэпперши и открывали кошельки.

Самой модной была стрижка “паж”, которую носила звезда немого кино Луиза Брукс.  

 

[549x700]

 

 

"Стрижка – это состояние ума, а не просто способ что-то делать с волосами…

Я думаю, что длинные волосы – это еще одни оковы, которые сбросили женщины на пути к свободе”

Эти слова принадлежат Мэри Гарден (1874 – 1967), известной певице того времени,

которая опубликовала в журнале Pictorial Review (апрель 1927 года) статью под названием

“Зачем я постриглась”.

Никогда еще в истории Европы женщины не стриглись так коротко – обнажая затылок и создавая

на висках либо гладкую большую волну – как в стрижке “паж” – либо много маленьких кудряшек.

Женская стрижка шокировала, вызывала возмущение, повергала в ужас.

Священники в проповедях призывали прихожан противостоять дъявольской напасти;

находились врачи, которые уверяли, что стрижка ведет к облысению;

хозяева магазинов увольняли продавщиц, если те осмеливались стричься.

Но женщины продолжали следовать моде; парикмахерские открывались одна за другой,

а их владельцы прооцветали.

Стиль flapper заимствовали вполне добропорядочные особы – не только юные девушки,

но как и простые молодые женщины, так и королевские особы.

 

[600x606]

 

Королева Бельгии Астрид, в девичестве – принцесса Шведская.

 

[600x601]

 

Мария (Миньон) Карагеоргиевич.Королева Сербии.  

 

[490x692]

 

Вообще говоря, слово флэпперы имеет неясную этимологию.

У Свифта в “Путешествиях Гулливера” главный герой попадает на летающий остров Лапуту,

населенный фриками.

Самые важные и обеспеченные имеют при себе слуг, которые ходят около,

держа в руках палки с прикрепленными к ним пузырями, наполненными воздухом.

“Обязанность такого слуги заключается в том, что при встрече двух, трех или большего числа лиц

он должен слегка хлопать по губам того, кому следует говорить, и по правому уху того или тех,

к кому говорящий обращается.

Этот хлопальщик равным образом должен неизменно сопровождать своего господина на его прогулках

и в случае надобности легонько хлопать его по глазам, так как тот всегда бывает настолько

погружен в размышления, что на каждом шагу подвергается опасности упасть в яму или стукнуться

головой о столб, а на улицах — спихнуть других или самому быть спихнутым в канаву .

Так вот эти хлопальщики и назывались flappers.

Потому что flap – это “хлопать”.

Flappers - The Roaring Twenties.  

 

[470x683]

 

Но наши девушки стали “хлопальщицами” по другой причине.

Когда-то в Британии было модно носить галоши, дабы предохранить туфли от дождя.

И находились девушки, которые эти галоши не застегивали. Им нравилось вот так вот ходить и хлюпать.

То есть, хлопать.

Англичане вообще очень странные люди

.Есть, правда, более романтическая версия появления этого прозвища:

дескать, как птенцы хлопают крыльями, учась летать – так и юные женщины учатся независимости и

самовыражению.

А может быть, – как бабочки?.

 

[495x682]

 

Флэпперы – и вообще модные молодые люди 1920-х – пускают в оборот колоритнейшие слова и фразы.

Если вы – учитель или просто не очень приятный человек, то вы – «пилюля», «pill»

Если вы человек тупой, то о вас говорят – «никого нет дома» («nobody home»)

Если вы шляетесь по улице, мечтая подцепить девицу, то вас назовут «аптечным ковбоем» –

«drugstore cowboy».

Вам достаточно сказать короткое слово «It» («это»), чтобы все поняли – вы имеете в виду секс.

Вы можете произносить это слово сто раз, но вам все-таки нужен и Джек («Jack» – «деньги»)

Потому что ваш «помидорчик» (девушка по-модному называется «tomato») может захотеть пойти в ресторан.

И там ее можно угостить напитком.

Отличная фраза: «giggle water» – «хихикательная вода».

Алкоголь, то бишь.

 

[600x608]

 

Правда, девушка может вам сказать: «Bank's closed» – вовсе не «банк закрыт»,

а что-то вроде «секса/поцелуев в этот раз не будет, сорри».

А если дама спрашивает вас «cash or check?» – то она, возможно, совсем не интересуется,

наличными вы будете оплачивать или чеком.

Это означает: «Ты меня сейчас поцелуешь, или мне подождать?»

Кстати, наличка, «cash» – это по-флэпперски «поцелуй».

А «check» – «поцелуй меня попозже».

Если вы всерьез увлечены и хотите подарить ей колечко в знак помолвки,

то не забудьте – девушка-флэппер называет такие украшения «наручниками» («handcuff», «manacle»).

Если девушка скажет: «He's all wet» – «Он весь мокрый», то она считает брак ошибочной идеей,

или вас – «не тем» человеком.

Если же она скажет – «ты меня убиваешь» («you slay me»), то имеется в виду – «это забавно!».

 

[485x688]

 

Идиома «the cat's pajamas» – нет, вовсе не «кошачья пижама»;

и «the bee's knees» – вовсе не «пчелкины коленки»;

«it's berries» – вовсе не «это ягодки»; и то, и другое, и третье означает что-то вроде «супер, отличная вещь».

Некоторые словечки до сих пор встречаются в американском сленге.

Скажем, о важном человеке до сих пор могут сказать – «a big cheese»

(русское соответствие – что-то вроде «большая шишка»).

He is a big cheese in a rugby world.

Пожилого любовника юной красотки до сих сор зовут «daddy» – «папик».

А девушку, мечтающую о богатеньком буратино – «gold digger», золотоискательницей.

На сленге двадцатых сексапильная женщина называется «шеба» (sheba),

по имени героини Берты Блит в немом фильме «Царица Шеба» (The Queen of Sheba, 1921) –

собственно, царица Савская.

 

[520x694]

 

Еще один секс-символ эпохи – актриса немого кино Клара Боу (Clara Bow).

После фильма «Это» (It) с ее участием слово «это» и стало эвфемизмом слова «секс» или «сексапильность»,

а сама Клара получила прозвище «It Girl» –

«Девушка Это».

 

[600x485]

 

Русский перевод романа Сомерсета Моэма «Театр» делался в советские времена,

когда слово «сексапильность» было не в ходу.

И бедный переводчик, судя по тексту, мучился с английской фразой «sex appeal».

Мучился-мучился, да так ничего и не придумал как написат "секс апель".

 

[600x649]

 

Clara Bow

 

В двадцатые годы женщины начинают «позориться» вовсю:

густо обводят черным вокруг глаз и используют темно-красную помаду с экзотическими названиями

типа «бычья кровь».

Обильный макияж имеет, так сказать, протестную функцию.

В моде – как можно более крошечный ротик. Модный контур губ называется «лук Купидона» (cupid's bow):

изгиб верхней губы напоминает волнообразную рукоятку лука, а нижняя – натянутую струну.

Количество женщин, желающих превратить свои губы в лук Купидона было настолько велико,

что в 1924 г. изобретается и даже патентуется специальная машинка-прищепка, – lip clip –

реклама которой клятвенно обещает: если регулярно носить, то рот приобретет желаемую форму

без хирургического вмешательства

! (ну про губозакаточную машинку вы наверняка знаете).

Поскольку теперь платья открывают ноги, дамы начинают румянить коленки!

Очень модными становятся чулочки с рисунками.

Самые отчаянные модницы носят на щиколотках наручные часы.

Самый модный фасон шляпок называется cloche – по-французски «колокол».

В этой шляпке женская голова буквально тонет.

 

[455x451]

 

Конечно, у дамы появляется необычайно таинственный вид – ведь лоб и глаза зачастую просто не видны;

но, с другой стороны, как тогда смотреть на окружающий мир?

так ведь и в лужу можно упасть.

И дамы ходят, сильно откинув голову назад.

Вскоре такая манера становится привычкой.

 

[590x666]

 

Крах на Нью-Йоркской фондовой бирже в октябре 1929 г. положил конец беззаботной эпохе флэпперов .

Наряды стали более скромными и консервативными, а нравы – более строгими;

материальное благосостояние многих оказалось под угрозой.  

 

[600x581]

 

В Америке началось тяжелое время – Великая Депрессия.

Блюстители нравственности с горьким торжеством говорили, что Божья кара пала на тех,

кто считал главным в жизни бунт против традиций и озорное веселье.

Но проходили года, менялась экономическая ситуация, мода, взгляды на жизнь.

 


Источник: Женский журнал

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
sveta1246, СУПЕР! Много и интересного о самом обычном!
Astra04 20-03-2013-18:26 удалить
Спасибо,Светик,интересная информация.
Svetlana-k 20-03-2013-19:00 удалить
Ответ на комментарий Светлая_осень # Это нам сейчас кажется все обычным, но для того времени это был, конечно, взрыв!
Спасибо Светланка!Я даже слова такого не слышала Флеппер.Музыка подобрана изумительно
Svetlana-k 20-03-2013-19:59 удалить
Ответ на комментарий _Ирина-Тверичанка_ # Блюз. 30-е годы. Материал очень интересный.
Svetlana-k 20-03-2013-22:10 удалить
Ответ на комментарий Светлая_осень # Пожалуйста, моя хорошая!


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Эмансипе 20-х или краткая энтомология флепперов | Svetlana-k - Дневник skarlet | Лента друзей Svetlana-k / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»