"Люблю я макароны!" История песни...
Rita Pavone – Viva la pappa col pomodoro
Эмиль_Горовец_-_Люблю_я_макароны
Андрей_Макаревич_-_Люблю_я_макароны
Автор текста: Лина Вертмюллер (итальянский), Юлий Ким (русский).
Композитор: Нино Рота.
Первый исполнитель: Рита Павоне (в Италии), Эмиль Горовец (в СССР).
Когда слушать: когда хочется окунуться в мир кулинарии, задора и лёгкости.
Изюминка: Эта кулинарная песня, начиная с 1965 года, спели на итальянском (VivaLa Pappa Col Pomodoro), французском и русском языке (Люблю я макароны).
Началось все, как и положено в истории про макароны, в солнечной Италии, где в 1964 году итальянский кинорежиссёр, сценарист и драматург Лина Вертмюллер ( Lina Wertmüller) сняла для итальянского же телевидения детский телесериал "Il giornalino di Gian Burrasca
Лина Вертмюллер работала помощником режиссера Федерико Феллини в его фильмах "Сладкая жизнь" и "Восемь с половиной", а также была первой женщиной-номинантом на премию "Оскар" за лучшую режиссуру. Так вот в этом детском сериале снялась и спела Рита Павоне (Rita Pavone) - известная в 60-х годах прошлого века итальянская актриса и певица.
Рита Павоне в Испании выпустила целый ряд хитов - как баллад, так и песен в стиле рок - и приобрела в этой стране такую популярность, что о ней был снят документальный фильм, что являлось редкостью для иностранца.
Ну, так вот, именно для Риты Павоне, снявшейся в телесериале "Il giornalino di Gian Burrasca", известнейший уже в то время композитор Нино Рота (Nino Rota) сочинил песню "Viva la pappa col pomodoro". Текст написала сама режиссер фильма Лина Вертмюллер.
«Люблю я макароны» (или просто «Макароны») – весёлая, заводная композиция.
Изначально её исполнила итальянская актриса и певица Рита Павоне в 1965 году. А потрясающую музыку сочинил Нино Рота. Тот самый, кто придумал неповторимую мелодию к фильму «Крёстный отец».
К слову говоря, в оригинальной версии (Viva La Pappa Col Pomodoro) речь шла не о макаронах, а о супе из помидоров – известном итальянском блюде.
Viva la pa-pa-pappa
Col po-po-po-po-po-po-pomodoro
Ah viva la pa-pa-pappa
Che è un capo-po-po-po-polavoro
Viva la pa-pappa pa-ppa
Col po-po-pomodor
La storia del passato
Ormai ce l´ha insegnato
Che un popolo affamato
Fa la rivoluzion
Ragion per cui affamati
Abbiamo combatutto
Perciò "buon appetito"
Facciamo colazion
|
Viva la pa-pa-pappa Col po-po-po-po-po-po-pomodoro Ah viva la pa-pa-pappa Che è un capo-po-po-po-polavoro Viva la pa-pappa pa-ppa Col po-po-pomodor La pancia che borbotta È causa del complottto È causa della lotta: "abbasso il Direttor!" La zuppa ormai l´è cotta E noi cantiamo tutti Vogliamo detto fatto La pappa al pomodor! |
iva la pa-pa-pappa Col po-po-po-po-po-po-pomodoro Ah viva la pa-pa-pappa Che è un capo-po-po-po-polavoro Viva la pa-pappa pa-ppa Col po-po-pomodor Viva la pa-pappa pa-ppa Col po-po-pomodor! |
Даже не зная итальянского языка, легко понять, что задорная песенка эта отнюдь не про про макароны, а про помидоры, а точнее, про суп из помидор -"la pappa al pomodoro". Такой суп издавно был едой итальянских бедняков, причем делался быстро, практически из "ничего", но при этом был вкусным и питательным.
А после Риты Паворе пошла гулять песенка по свету. В 1965 году ее исполнила, уже на французском языке, Далида (Dalida, настоящее имя Иоланда Кристина Джильотти) - знаменитая французская певица и актриса итальянского происхождения, родившаяся и выросшая в Египте.
В 1968 году песня добралась и до Советского Союза. Русский текст написал молодой тогда, но уже опальный (поэтому он часто публиковался под псевдонимом Ю. Михайлов) поэт и бард Юлий Ким. Видимо, макароны ему были ближе к телу и душе, чем помидоры, а может, в то время участники диссидентского движения засиживались на московских кухнях все-таки не за томатным супом, но, как бы там ни было, Эмиль Горовец (в 60-е годы еще не опальный!) спел на всю страну песню про макароны.
То ли благодаря "вкусному" тексту Юлия Черсановича или простой, но приятной мелодии Нино Рота, а может, просто из-за того, что другие продукты в Советском Союзе были в постоянном дефиците, песня эта прочно врезалась в нашу память.
Песню о макаронах (или о помидорах, кому как будет угодно) по-прежнему любят и исполняют как на ее исторической родине, так и на просторах бывшего СССР. Андрей Макаревич (Макароныч), в новогодней передаче "Старые песни о главном", напомнил нам этот хит.
Люблю я макароны, любовью к ним пылаю неземною.
Люблю я макароны и что хотите делайте со мною!
Для вас это ерунда, подумаешь еда!
Но вы полейте их томатом, посыпьте чёрным перцем,
Смешайте с тёртым сыром, запейте их вином.
И вы поймёте сердцем какое это чудо,
Потом вам станет худо, но это уж потом.
Вельможные персоны худеют на диете и напрасно,
Им снятся макароны, а надо есть пилюли да лекарства.
А я - человек простой, хоть тоже не худой.
Налит я доверху томатом, набит я чёрным перцем,
А также тёртым сыром и молодым вином.
И знаю я всем сердцем, что нет на свете блюда,
Вкусней чем это чудо, вреднее чем оно.
Люблю я макароны, хоть говорят, они меня погубят,
Люблю я макароны, хотя моя невеста их не любит.
Но я приготовлю их однажды на двоих.
Уж я их так полью томатом, посыплю чёрным перцем,
Смешаю с тёртым сыром и дам запить вином.
Поймёт она всем сердцем, какое это чудо,
Потом ей будет худо, но это уж потом.
Люблю я макароны, хоть говорят, они меня погубят,
Люблю я макароны, хотя моя невеста их не любит.
Но я приготовлю их однажды на двоих.
Уж я приготовлю их однажды на двоих
Песня «Люблю я макароны» в исполнении Эмиля Горовца появилась спустя 3 года. А в 1997 году была перепета Андреем Макаревичем в новогоднем мюзикле «Старые песни о главном – 2».
Предлагаю вашему вниманию все 2 версии кулинарной композиции.
Исполняют и так
Вот такая вот интересная история у песни о макаронах.
Источник:http://philosoff.net/i-love-macaroni/
auriki auriki http://www.liveinternet.ru/users/auriki/post178201600/