Негативную реакцию со стороны местного населения могут вызвать любые, самые, на первый взгляд, невинные замечания о головных платках у женщин, тюбетейках и халатах у мужчин, исламской литературе, в первую очередь, Коране. Кроме того, таджиками крайне болезненно воспринимаются даже комплименты в адрес женщин, особенно родственниц (мать, жена, дочь).
Попытка назвать собеседника одним из «нечистых» животных (свинья, собака, осел) будет воспринята как личное оскорбление. Негативную реакцию, особенно у пожилых таджиков, вызывают курящие женщины, даже иностранки. Неодобрительно значительная часть населения относится к купанию женщин в открытых костюмах.
Следует избегать следующих действий:
Не рекомендуется публичное обсуждение тем, касающихся политики и религии.
В стране распространены арабские жесты: "подожди, помедленнее" (пальцы, сложенные в щепоть), вопросительный жест "что?" (вращательное движение кистью правой руки на уровне плеча). Положительный жест «о'кей» воспринимают в Тунисе как угрозу. Тунисские мужчины могут при встрече держаться за руки и целовать друг друга в щёку – это допустимо.
Весьма плачевно могут закончиться любые действия или высказывания, которые могут быть здесь расценены как неуважение к основателю страны М. К. Ататюрку (включая его изображения, в том числе на денежных знаках) и турецким государственным символам.
Поднятые вверх указательный и средний пальцы в виде латинской буквы "V", повсеместно означающие «победу», в Турции используются сторонниками курдского движения. В связи с наличием антикурдских настроений у националистически настроенной части населения этот жест может вызвать неадекватную реакцию. Российские «пальцы веером» (поднятые указательный палец и мизинец), напротив, напоминают приветствие турецких националистов («серых волков»), и от этого жеста также лучше воздержаться.
Крайне оскорбительными считаются жесты «фига» и «о'кей» (кольцо из большого и указательного пальцев): первый обозначает гениталии, второй намекает на нетрадиционную сексуальную ориентацию собеседника. Проведение рукой по горлу («сыт по горло») символизирует прямую угрозу. Цоканье языком несет неодобрение или отрицание.
Ряд общеупотребительных на отдыхе российских слов созвучны турецким непристойностям, например, при обращении к ребенку: «ам, ам» или официанту: «сок».
При разговоре нельзя ругать и оскорблять мать собеседника, делать какие-либо замечания или отпускать комментарии в её адрес. Следует избегать употребления оскорбительных и нецензурных узбекских слов, таких как «джаляб», «кут», «куток», «ом», «сикмок», «харып». Их значения соответствуют нецензурной лексике в русском языке, имеют явно пренебрежительную либо шовинистическую окраску (так, «харып» – «отбросы, быдло»).
Не рекомендуется говорить «чухонец», «чухна», т. к. финны знают, что эти слова – уничижительное название их народа. Реакция может быть крайне резкая. Не следует также использовать слово «рюсся» (ryssa), являющееся пренебрежительным наименованием русских и россиян вообще. Финский собеседник в лучшем случае будет просто обескуражен, а в худшем – станет относиться неуважительно.
Не следует использовать русскую нецензурную брань, т. к. многие финны знают её значение. В финском языке существуют её аналоги, но они считаются менее крепкими и неприличными ругательствами, чем «поминание Бога всуе». Поэтому следует избегать употребления слова «юмалаута» (jumalauta от jumala – Бог), которое некоторые финны произносят в состоянии крайнего раздражения.
Следует учитывать, что в финском есть фамилии, которые по-русски звучат почти непристойно (например, Huitu, Hujala, Hujanen). Реакция на такие фамилии должна быть спокойной.
Финны – люди в большинстве сдержанные, разговаривают спокойно и негромко, мало жестикулируют. Поэтому не следует громко разговаривать, да и вообще любым шумом привлекать к себе внимание.
Следует избегать такого поведения в отношении женщин, которое может восприниматься как проявление «сексизма». Желательно не реагировать на представителей ЛГБТ-сообщества, не адресовать им оскорбительных слов или жестов.
В кафе или ресторане к официанту следует обращаться не «гарсон», а «месье», а к официантке – «мадам». Росгражданам, не владеющим французским, настоятельно рекомендуется просить меню на русском либо на английском языках. Попытки озвучить названия блюд по-французски без знания правил чтения могут привести к конфликтным ситуациям.
Во Франции принято здороваться во всех публичных местах – с водителями общественного транспорта, с продавцами в магазинах, с консьержами в домах, с персоналом в гостиницах.
Не рекомендуется демонстрировать пренебрежение к французскому языку, пытаясь что-либо «втолковать» французам на русском языке и возмущаться при этом, что вас не понимают.
Не следует протягивать руку в направлении собеседника с кулаком или раскрытой ладонью, обращенной к его лицу – это считается агрессивным жестом, чреватым крайне негативной реакцией.
Не стоит фамильярничать с местными жителями, особенно с незнакомыми. Обычно такое поведение вызывает у представителей «улицы» соблазн обмануть, начать попрошайничать или иным образом «поиметь выгоду» с собеседника. Запоздалое сопротивление такого рода попыткам может спровоцировать более агрессивное поведение и подключение к ситуации других жителей, никогда не упускающих случая поучаствовать в урегулировании конфликта, поддерживая при этом исключительно своих сограждан.
Следует избегать употребления слова «мама» в негативных смыслах или с угрожающей интонацией. Это рассматривается местным населением как сильное оскорбление.
Невежливыми традиционно считаются излишняя жестикуляция и громкие крики в общественных местах.
Близость русского и чешского языков подчас мешает правильному восприятию российскими туристами отдельных бытовых ситуаций: похожие по звучанию слова могут иметь иное значение (pozor по-чешски – «внимание», cerstvy – «свежий» и т. д.).
Законодательство страны устанавливает ответственность в виде штрафов за оговоры, клевету, оскорбления, в т. ч. невербальные (графические изображения, жесты, тексты). В то же время конкретные жесты и высказывания в законах не прописаны.
Шведы считают недопустимым вмешательство в личную сферу. Это касается как обсуждения «чувствительных» тем, так и, например, порядка поведения и рассадки в общественном транспорте (не принято занимать места непосредственно рядом с пассажирами, если имеются свободные отдельные места).
Находясь в анклавах пребывания иммигрантов, рекомендуется учитывать особенности культуры и традиций (в основном – мусульманских) и сообразно этому корректировать, при необходимости, собственную манеру поведения.
Как оскорбление эквадорцы воспримут, если человек прижмёт четыре пальца руки к большому пальцу, требуя тем самым «закрыть рот».
Международный жест «палец у виска» означает, что человек дурак или психически нездоров.
Махнуть на человека рукой – продемонстрировать пренебрежение или презрение.
Хлопки ладонью по лбу означают, что идея собеседника очень глупая.
Среди наиболее часто встречающихся жестов россиян, которые японцы понимают неверно, можно выделить жест, подтверждающий фразу «пресытился, сыт по горло», который может быть «прочитан» как «уволен с работы» или даже как физическая угроза.
Принято держать некоторую дистанцию между собеседниками, не допускать прикосновений друг к другу. Не следует подзывать кого-нибудь сгибанием указательного пальца. Рукопожатие при встрече здесь еще не повсеместно прижилось. Достаточно сильна традиция приветствовать и провожать собеседника поклоном. Также рекомендуется избегать продолжительных взглядов в глаза – это считается признаком агрессии.
https://www.kdmid.ru/info-for-traveling-abroad/ref...preventing-unwanted-incidents/