• Авторизация


Angu-u-ura!... (c) 27-06-2011 04:29 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Еще маленький ликбез по поводу итальянского. Навеяло, так сказать...

Чтобы я что-то не понимала из того, что говорит милый, такого нет. Ну разве что какое-то сильно редкое региональное выражение А вот когда я абстрагируюсь и просто его слушаю, акцентируя внимание на самом языке, мысль одна - ну как, каааааак я его понимаю?))) Когда он поначалу для меня старался, то дааа, у него итальянский был как у диктора с центрального канала, но когда понял, что я в любом случае андерстенд, перешел в свое естественное состояние говорения, а там такой конкретный катанский акцент))) Причем он в этом не признается, но факт налицо))) Я и не говорю, что сицилийский, "финеШтра" он не говорит, но катанский да, тут мну будет стоять на своем))) А оно труднопонимаемо, хотя и чертовскикрасиво.

И вот я в один прекрасный момент для себя решила. Ведь итальянский стал единым национальным языком итд итп совсем недавно. И все равно сейчас региональные отличия огромны. Значит, какой смысл учить абстрактный стандарт? Можно выбрать для себя что-то, какой-то определенный региональный акцент, и "туда и работать". Ну вот я и решила. Хочу так как милый, оно так безумно классно звучит. Ну и учусь. Буду говорить с русско-катанским акцентом, аххаха))) Судя по всему, чуток уже получается)))

Точнее я вот как думаю... Надо наверно немного прекратить пока мимикрировать, конкретно поставить четкое стандартное произношение, а потом аккуратно в нужную сторону сдвинуть качество гласных-согласных, что-то приглушить, что-то озвончить, что-то проглотить))) Наверно так?...

 

P.S. Давно хотела это сказать-написать, потому как похоже стереотип этот жив еще. Настоящие, некарикатурные итальянцы в большинстве своем говорят небыстро и совсем негромко (ну разве что в большой компании, так в большой компании все так), а жестикулируют хоть и красиво и выразительно, но совершенно не размашисто и не преувеличенно. Вот, "я сказалЪ"))) 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (30): вперёд»
А стандартное произношение на каком диалекте основано?
Auriell 27-06-2011-15:19 удалить
Anna_from_Sveylogorsk, стандартное произношение основано на флорентийском "образованном" варианте (в смысле не на речи флорентийских крестьян-рабочих, где тоже ого-го диалект, а образованных людей). Он же, флорентийский, основа и для письменного стандартного языка. А вообще - рада тебя видеть ;-) Давненько ты на лиру не заглядывала!
Ideal_wife 27-06-2011-17:10 удалить
"Настоящие, некарикатурные итальянцы в большинстве своем говорят небыстро и совсем негромко" - вот точно, однако, очень распространенное заблуждение, что от итальянца за время его монолога можно оглохнуть и заработать синяк от его эмоциональной жестикуляции. Так думают большинство людей, которые не сталкивались толком с представителями этого народа=)
Auriell 27-06-2011-18:44 удалить
Ideal_wife, вот да, очень распространенное((( Поэтому и пишу - надоело уже разубеждать народ, млин))))))
Ideal_wife 27-06-2011-23:20 удалить
Это бесполезно, дорогая, народ без стереотипов как без рук=) Только погружение в среду помогает=)
Auriell 28-06-2011-01:40 удалить
Ideal_wife, и снова согласна))) Тут не переубедишь, особенно тех, кто исключительно понаслышке и "потому что все так говорят")))
Спасибо, что про итальянцев написала, у нас это действительно общепринятое мнение, мне всегда было интересно, правда это или нет)) А что, у вас есть преподаватели именно диалектного итальяно? Или ты самостоятельно будешь перестраиваться?
Auriell 29-06-2011-00:41 удалить
Ривендель, о, ну и отлично, что пригодилась информация))) Нет, нету((( Но я буду сама, все равно 90%, а то и 100% моего общения на итальянском - именно диалектное, плюс я стараюсь фильмы выбирать такие же, например сериалы сицилийские, так что оно на слуху... Самостоятельно буду))) Ну плюс вон на Сицилию еду в августе, и на курсы, и так наобщаюсь)))
Ответ на комментарий Auriell # Auriell, а тот диалект, который ты хочешь изучать, - это сицилийский?
Ответ на комментарий Auriell # Auriell, да уж, национальные и языковые стереотипы настолько прочно укоренились в сознании людей, что развенчивать их это Сизифов труд - но я всё же пытаюсь) Считаю, что владеть надо и литературным языком - как основой и, конечно же, рядом диалектов, в особенности тем, с носителями которого приходится контактировать. Тут практика, только практика)) Ну, у тебя она есть Из Германии я "привезла" саксонский диалект)) вообще, плохо, что диалектам практически не уделяется внимания при обучении языка, по крайней мере, в России(
Auriell 29-06-2011-23:38 удалить
Ривендель, ага))) Вернее, если уже совсем вдаваться в подробности, то прямо настоящий сицилийский - это официально отдельный язык, я его люблю очень сильно тоже и так, чуточку на досуге поучиваю, говорить не могу, но понимаю нормально. А то, что я хочу себе в плане итальянского, это региональное произношение, да, сицилийское))) Как-т я непонятно пишу, кажется((( В смысле, что на Сицилии люди говорят на сицилийском и на итальянском с региональным (сицилийским) акцентом тоже. Вот)))
Auriell 29-06-2011-23:42 удалить
Хильда_Айзеншильд, однозначно. Но да, во всяком случае в своем близком окружении постараться можно и нужно! Ну собственно вот, ты подвтерждаешь мою идею, что сначала литературный язык (что в силу обстоятельств и есть), а потом уже смещение в сторону диалекта. На самом деле все так, насчет диалектов, и да, жаль. Во Франции их учат, но только на профильных языковых факультетах и только начиная с мастера или на специализированных опциях, как-то так... Кстати вот хотела тебе сказать, я на собеседованиях на мастера познакомилась с немкой одной, - мамочки! Она говорит на немецком естественно, на французском и на английском, но это еще ладно, а вот что меня поразило, что на всех трех практически с идеальным произношением!!! Молодцы они все-таки, я даже когда давно еще в Германию ездила, заметила, какой там у всех хороший, качественный английский... даже у пожилых людей... (ну по моим впечатлениям и воспоминаниям)
Auriell, а я вот никак не пойму, как говорить без акцента, как этому люди вообще учатся?
Auriell 01-07-2011-00:31 удалить
Anna_from_Sveylogorsk, ну вот французы говорят, что у меня французский без акцента (кроме моментов, когда волнуюсь сильно). Как научилась... только практика постоянная-каждодневная, так, чтобы была возможность и самой говорить как можно больше, и слушать-слушать-слушать. Когда все время слышишь речь на данном конкретном языке, свое собственное произношение шлифуется само собой. Даже не замечая этого, ты копируешь окружающих, исправляешь свои ошибки, начинаешь говорить все более быстро и связно... перенимается даже местный акцент... но надо время... P.S. Кстати что еще подтверждает важность непрерывной ежедневной практики: после каникул в России раньше я приезжала во Францию с вновь пойманным акцентом. Проходило в течение недели. Сейчас, по истечении четырех лет, даже после каникул в России акцент не ловится, но какая-то скованность в артикуляции все равно чувствуется еще несколько часов после возвращения, примерно время доехать из аэропорта домой и дома рассказать, как прошла поездка)))
Ответ на комментарий Auriell # Auriell, да нет, вполне понятно)) а они-то друг друга понимают?)
Ответ на комментарий Auriell # Auriell, слушать то можно, а вот говорить, увы, не с кем ( Вот пожить бы где-нибудь среди англоговорящих... ))
Ответ на комментарий Auriell # Auriell, самые упёртые это из серии "я читала/слышала, у них там за границей" и т.д. Этих вряд ли переубедишь, они читали и слышали, ага. Да, конечно, сначала язык в его эталонном функционировании, потом уже диалекты и т.д. Есть и переводчики, работающие с диалектами - с/на литературный язык. Т.е. в таком виде перевод, например, с немецкого на немецкий, существует. Например, со Schwyzerdьtsch фраза "Dry Dдge im Joor" на литературный немецкий переводится как "Drei Tage in Jahr". Хорошо, что во Франции диалекты таки учат. Сам факт радует. Немцы и правда хорошо говорят на иностранных языках, особенно германской группы. И их английский понятнее чем у носителей языка) для меня, по крайней мере) Франция там рядом, тоже многие французским владеют. Испанский и итальянский ещё популярны)
Auriell 05-07-2011-23:13 удалить
Ривендель, они сами местные друг друга понимают, потому что все за редчайшими исключениями владеют и итальянским, и сицилийским, а вот в других частях Италии сицилийский не понимают. Они очень разные, например "целовать" на итальянском - baciare, а на сицилийском vasari. Это только как пример, но разница налицо...
Auriell 05-07-2011-23:18 удалить
Anna_from_Sveylogorsk, ну вот да, это к сожалению... В больших городах легко найти язковой обмен, но у нас тут... только если ехать в англоговорщую страну, да.
Auriell 05-07-2011-23:24 удалить
Хильда_Айзеншильд, вот!!! И контраргументы вообще не помогают. "Ну люди же так говорят!!!" - и хоть кол на голове теши. Как интересно, перевод с диалекта на литературный!!! Как же здорово, что существует такое! Немецкого не знаю, но даже визуально видно, что различия значительные. А что переводят, фольклор, или на диалектах тоже пишут? Мне тоже немекий английский понятнее английского английского в большинстве случаев))) Кстати раньше я и не думала почему-то, что французский популярен там. Хотя логично, соседи ведь... Ну и рада за итальянский)))
Auriell, зато как сицилийцам-то удобно, с рождения двуязычными вырастают, здорово же)))
Auriell 11-07-2011-00:50 удалить
Ривендель, вот я тоже так считаю. Вообще любым билингвам от рождения завидую белой, но очень сильной завистью)))
Auriell, как нам, лингвистам, не завидовать людям, которые фактически переводчики от природы и им язык вообще учить не надо в отличие от нас?)) думаю, есть, чему позавидовать ;)
Auriell 18-07-2011-02:20 удалить
Ривендель, вот-вот, есть!!! Еще как есть!))) Мы тут учимся-стараемся, а они))) Хотя кстати замечала такую интересную вещь, что у многих билингвов (ну среди тех, с кем я общалась) языки друг друга как бы блокируют, то есть по отдельности-то они на них говорят в совершенстве, а вот переходить с одного на другой, и соответственно переводить, им трудно. Но не все, конечно, не знаю, от чего это зависит... Но если честно, я бы с любыми блокировками и трудностями перевода)) не отказалась бы от прирожденного билингвизма!!!!!! Мечты-мечты...
Ответ на комментарий Auriell # Auriell, ну нам это в любом случае уже не светит, поздновато для билингвизма))) я за время учебы слышала о некоторых известных переводчиках, которые сами по себе билингвы, но все-таки успешно работают по этой специальности. Так что думаю, что им все-таки тоже надо учиться, чтобы так уметь))
Auriell 18-07-2011-21:27 удалить
Ривендель, ну вот нам к сожалению да... Эх...))) Да, учиться надо, думаю. Но все равно это большое природное, так сказать, подспорье...
Auriell, когда дети будут, учи их и френчу, и итальянскому (ну и русскому заодно), они тебе потом огромное "спасибо" скажут =))
Auriell 29-07-2011-23:59 удалить
Ривендель, оххх, ну еще неизвестно когда и, самое главное, ГДЕ они будут, но вообще-то я очень-очень хочу именно так!!!!!! Такой шанс реально нельзя упускать!!!!! Так что собираюсь реально сделать все от меня зависящее))) Кстати, такую интересную лингвокартину видела в аэропорту недавно!!! Мама с ребенком, мальчиком лет пяти. Мама, наверное, полька (самолет Гданьск-Париж), говорит с мальчиком по-французски, но с очень сильным акцентом. А мальчик ей на чистейшем французском отвечает. А, и еще - как-то в магазине в очереди передо мной, мама говорила с сыном по-французски, то ли совсем без акцента, то ли с почти незаметным акцентом, а сын ей иначе как по-русски не отвечал. Это так, зарисовки из мультилингвистичных семей, я так понимаю. Для меня совершенно захватывающе выглядит... Ох, ну ты и тему подняла))) Меня ж теперь не заткнешь)))
Auriell, здорово, так интересно такое встретить!!! я билингвов вживую не видела пока =))) Говорят, что дети в таких семьях проходят через тот этап, когда все языки путают в своей речи, хотела бы я это послушать))) Да уж, для лингвистов тема более чем родная)))
Auriell 17-08-2011-00:52 удалить
Ривендель, ага, я тоже такое слышала!!!!!! Реально прикольно было бы послушать!!! Ааааааа)))


Комментарии (30): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Angu-u-ura!... (c) | Auriell - La douceur | Лента друзей Auriell / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»