• Авторизация


Хелависа - Неукротимое племя Мельница_и_Хелависа 17-11-2013 22:48
Слушать этот музыкальный файл

[700x455]
«Всадники сидов». Джон Дункан, шотландский художник XIX в.

Туата Де Дананн (др.-ирл. Tuatha Dé Danann, древнеирландское произношение /tuːaθa ðʲeː ðaNaN/, современное ирландское произношение /t̪ˠuːəhə dʲeː d̪ˠan̪ˠən̪ˠ/) — Племена богини Дану — четвёртое из мифических племён, правивших Ирландией (см. Ирландская мифология). Представителей этого племени Туан Мак Кайрилл назвал кельтскими «богами», однако, назвать их богами можно только с натяжкой, несмотря на то что барды видели в них «самых красивых, самых изысканных в одежде и вооружении, самых искусных в игре на музыкальных инструментах, самых одарённых умом из всех, кто когда-либо приходил в Ирландию». «Книга Арма» (VIII в.) низводит это племя лишь до dei terreni, то есть сил земли, ведающих плодородием и водой, обитающих в холмах реках и озёрах. В таком понимании они именуются сидами, и сравниваются с фейри (феями) или эльфами.

Слова: стихотворение Уильяма Батлера Йейтса
Перевод: Г. Кружкова

[351x500]

Уильям Батлер Йейтс (англ. William Butler Yeats, также транслитерируется как Йитс, Йетс, Ейтс) (13 июня 1865 — 28 января 1939) — ирландский англоязычный поэт, драматург. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года. Первый сборник его стихов, «Странствия Ойсина» («The Wanderings of Oisin»), вышел в 1889 г. В том же году вышла его книга по фольклору Ирландии, «Волшебные и народные сказки», с примечаниями, составленными Йейтсом на основании собственных его исследований в западной Ирландии. Другие наиболее важные его сочинения: «Графиня Кэтлин» («The Countess Kathleen», 1892), драма в стихах; «Кельтские сумерки» («The Celtic Twilight», 1893), собрание статей об ирландском фольклоре; «Страна, желанная сердцу» («The Land of Hearts Desire»), пьеса в стихах (1894); «A Book of Irish Verses» (1895), антология ирландских баллад; «Стихотворения» («Poems», 1895); «Тайная роза» («The Secret Rose», 1897), собрание сказок, оригинальных и переделанных из народных ирландских, написанных в высшей степени изящной прозой; «Ветер в камышах» («The Wind among the Reeds», 1899), поэма; «The Shadowy waters» (1900), поэма, позже переделанная в драму; «Ideas of Good and Evil» (1903), собрание статей; «В семи лесах» («In the Seven Woods», 1903), стихотворения, написанные главным образом на темы из ирландского эпоса.

Ранние произведения Йейтса проникнуты мотивами кельтского фольклора и характеризуются неоромантическим стилем, заметно влияние оккультизма. Ряду произведений (в их числе пьеса «Кэтлин, дочь Холиэна») не чужды политически-национальные тенденции. Одно из самых знаменитых стихотворений Йейтса «Пасха 1916 года» посвящено Пасхальному восстанию, с рядом казнённых или изгнанных руководителей которого Йейтс был связан лично, и сопровождается рефреном: «Родилась ужасная красота» (A terrible beauty is born). Один из центральных мотивов его лирики — трагическая любовь к Мод Гонн, ирландской революционерке. После Первой мировой войны и гражданской войны в Ирландии Йейтс меняет поэтику; в его поздней лирике — трагические историософские и культурные образы, стилистика заметно усложняется.

Дети богини Дану не спят в люльках своих золотых,
Жмурятся и смеются, не закрывают глаз;
Ибо северный ветер умчит их за собою в час,
Когда стервятник в ущелье слетает с вершин крутых.

Я целую дитя свое, что с плачем жмется ко мне,
И слышу узких могил, могил вкрадчиво-тихий зов,
Ветра бездомного крик над перекатом валов,
Ветра бездомного дрожь в закатном огне.

Ветра бездомного стук в створы небесных врат
И адских врат, и гонимых духов жалобы, визг и вой...
О, сердце, пронзенное ветром, их неукротимый рой
Роднее тебе Мадонны святой, мерцанья ее лампад.

Дети богини Дану не спят в люльках своих золотых,
Жмурятся и смеются, не закрывают глаз;
Ибо северный ветер умчит их за собою в час,
Когда стервятник в ущелье слетает с вершин крутых...

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мельница - Дорога Сна (Концерт в Рыбинске) Мельница_и_Хелависа 17-11-2013 22:28
Слушать этот музыкальный файл


Песня Мельницы-Хелависы "Дорога сна", концерт в Рыбинске, 1999 год.

Текст песни

Налей еще вина, мой венценосный брат,
Смотри - восходит полная луна;
В бокале плещет влага хмельного серебра,
Один глоток - и нам пора
Умчаться в вихре по Дороге Сна...

По Дороге Сна - пришпорь коня; здесь трава сверкнула сталью,
Кровью - алый цвет на конце клинка.
Это для тебя и для меня - два клинка для тех, что стали
Призраками ветра на века.

Так выпьем же еще - есть время до утра,
А впереди дорога так длинна;
Ты мой бессмертный брат, а я тебе сестра,
И ветер свеж, и ночь темна,
И нами выбран путь - Дорога Сна...

По Дороге Сна - тихий звон подков, лег плащом туман на плечи,
Стал короной иней на челе.
Острием дождя, тенью облаков - стали мы с тобою легче,
Чем перо у сокола в крыле.

Так выпьем же еще, мой молодой король,
Лихая доля нам отведена;
Не счастье, не любовь, не жалость и не боль -
Одна луна, метель одна,
И вьется впереди Дорога Сна...

По Дороге Сна - мимо мира людей; что нам до Адама и Евы,
Что нам до того, как живет земля?
Только никогда, мой брат-чародей, ты не найдешь себе королеву,
А я не найду себе короля.

И чтоб забыть, что кровь моя здесь холоднее льда,
Прошу тебя - налей еще вина;
Смотри - на дне мерцает прощальная звезда;
Я осушу бокал до дна...
И с легким сердцем - по Дороге Сна...

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Хелависа - Увядание листьев Мельница_и_Хелависа 17-11-2013 22:26
Слушать этот музыкальный файл

Я вскричал, недослушав, что бормотала луна:
"О, где вы, кроншнепа крик и чибиса зов?
Мне ваша весёлая нежная речь так нужна,
Пути нет конца, я тяжкую ношу несу..."
Бледнея, луна опустилась меж сонных холмов.
И я задремал на Этге, где рек начало начал,
Нет, не от ветра увяли листья в лесу -
От снов моих,
От снов моих,
Которые я рассказал...

Я знаю тропу, где колдуньи во мраке ночном
Блуждают, с улыбкою восстав из озёрных глубин,
Любая в жемчужной короне и с веретеном,
Я знаю, где кружится в танце и топчет росу
Племя Данаан среди островных луговин,
Когда пена мерцает под тусклым светом луны,
Нет, не от ветра увяли листья в лесу -
От снов моих,
От снов моих,
Которые я рассказал...

Я знаю сонный край, там на лету
Два лебедя, златой цепью скованы, поют
Король с королевой там будто в бреду
Счастье и слабость узнали, песни испив красу,
Вняв мудрости гласу, оглохнув, ослепнув, бредут.
Они там, где на Этге рек начало начал,
Нет, не от ветра увяли листья в лесу -
От снов моих,
От снов моих,
Которые я рассказал...

Где на Этге рек начало начал...
От снов моих,
От снов моих...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Хелависа - Королевская охота Мельница_и_Хелависа 17-11-2013 22:24
Слушать этот музыкальный файл

Когда становится чуть теплей
Небо северных стран на пороге весны,
И ночи гонят черных коней
К востоку от солнца и к западу от луны...

Когда реки вздыхают в плену берегов,
И небо дробится о камни порогов,
И темные кудри лесистых холмов
Вьются над бесконечной дорогой -

Брат мой, западный ветер, король облаков,
Медом пахнет твой клевер росистых лугов,
Но глаза беспокойных голодных богов
Зеленятся бедой и тревогой...

Нынче утром разбудит песок у воды
Легкий шаг темногривых серых коней;
Ах, быстры те псы, у кого на груди -
Полумесяц, как знак чистоты кровей.

И раскидистый дуб, и сумрачный тис
Склонят головы пред королевской охотой,
Овеваемы пестрыми крыльями птиц
В этой скачке на грани полета;

Но смотри - на деревьях узорные шлемы,
И смыкаются вереска жесткие стены,
И зафыркали кони, почуяв измену,
Или просто запахло болотом?..

А здесь мы жили, покуда могли;
Ничего не забыли дети старой земли:
Ах, как подносили вам, короли,
Девы наших холмов кубки меда!

Но ты знаешь, ведь гончие взяли мой след,
Твои серые гончие взяли мой след,
Темноглазые гончие взяли мой след,
И не знать мне ни сна, ни покоя;

И пока под копытами серых коней
Не рассыплется мир на осколки из дней
До конца, вслед за сворой болотных огней
Ты будешь гнаться за мною;

Ах, твои гончие взяли мой след,
Королевские гончие взяли мой след,
Темноглазые гончие взяли мой след,
И не знать мне ни сна, ни покоя...

Твои гончие взяли мой след...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Песня Гаэтана (Александр Блок, "Роза и крест") Inuhakka 17-11-2013 22:21


[752x800]
Мстислав Добужинский. У окна Изоры. Эскиз декорации к пьесе А. А. Блока «Роза и Крест»

При создании пьесы «Роза и Крест» (1912) Блок использовал провансальский рыцарский роман «Фламенка», откуда взята фабула и бытовая обстановка драмы, имена некоторых героев. Использовал Блок и другие романы средних веков и эпохи Возрождения, подчеркивая, однако, что «Роза и Крест» не историческая драма. В объяснительной записке (1916) для актеров Художественного театра Блок писал: «…дело не в том, что действие происходит в 1208 году в южной и северной Франции, а в том, что жизнь западных феодалов, своеобычная в нравах, красках, подробностях, ритмом своим нисколько не отличалась от помещичьей жизни любой страны и любого века».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Хелависа - Песня Гаэтана Мельница_и_Хелависа 17-11-2013 22:18
Слушать этот музыкальный файл

[416x597]

"Песня Гаэтана" взята из драмы Александра Блока "Роза и крест".

Ревет ураган...
Поет океан...
Кружится снег...
Мчится мгновенный век,
Снится блаженный брег.
В темных расселинах ночи
Прялка жужжит и поет.
Пряха незримая в очи
Смотрит и судьбы прядет.
Смотрит чертой огневою
Рыцарю в очи закат,
Да над судьбой роковою
Звездные ночи горят.
Мира восторг беспредельный
Сердцу певучему дан,
В путь роковой и бесцельный
Шумный зовет океан.
Сдайся мечте невозможной -
Сбудется, что суждено.
Сердцу закон непреложный,
Радость - страданье одно.
Путь твой грядущий - скитанье,
Шумный поет океан.
Радость, о радость- страданье,
Боль неизведанных ран.
Всюду беда и утраты.
Что тебя ждет впереди?
Ставь же свой парус косматый,
Меть свои крепкие латы
Знаком креста на груди.

Ревет ураган,
Поет океан,
Кружится снег,
Мчится мгновенный век,
Снится блаженный брег...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мельница - Белая кошка Мельница_и_Хелависа 17-11-2013 22:14
Слушать этот музыкальный файл

Обернусь я белой кошкой,
Да залезу в колыбель.
Я к тебе, мой милый крошка,
Буду я твой менестрель.

Буду я сидеть в твоей колыбели,
Да петь колыбельныя,
Чтобы колокольчики звенели,
Цвели цветы хмельныя.

Обернусь я белой птицей,
Да в окошко улечу,
Чтобы в ясно небо взвиться
К солнца яркому лучу.

Будут с неба литься звонкие трели,
Трели все весенния,
Чтобы колокольчики звенели,
Цвели цветы хмельныя.

Обернусь я человеком,
Да вернусь к себе домой,
Да возьму тебя на ручки,
Мой хороший, мой родной.

Обернусь я белой кошкой,
Да залезу в колыбель
Я к тебе, мой милый крошка,
Буду я твой менестрель.

Буду я сидеть в твоей колыбели,
Да петь колыбельныя,
Чтобы колокольчики звенели,
Цвели цветы хмельныя.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мельница - Белая кошка Хлорциан 17-11-2013 22:11





Мельница - Белая кошка, с альбома "Зов крови" - 2006 г. Песня с подарочного издания "Зова крови" (бонустрек). Альбом был издан в двух вариантах: «простом» и «подарочном». На «подарочном» есть два бонус-трека: песни “Белая Кошка” и “Рапунцель”. Издания отличаются цветом обложки: у «простого» она цветная, у «подарочного» — ахроматическая.

Под катом текст песни

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мельница - Дороги Мельница_и_Хелависа 17-11-2013 22:08
Слушать этот музыкальный файл

Там за третьим перекрестком,
И оттуда строго к югу,
Всадник с золотою саблей
В травы густо сеет звезды.
Слышишь, гроздьями роняет небо
Из прорех зерно стальное,
Горные лихие тропы
Покрывая пеленою.

Дороги сплелись
В тугой клубок влюбленных змей,
И от дыхания вулканов в туманах немеет крыло...
Лукавый, смирись -
Мы все равно тебя сильней,
И у огней небесных стран
Сегодня будет тепло.

Там у третьего причала
Сизый парус, парус белый,
Делят небо от начала
До рассвета рваной раной,
Слышишь? Море омывает шрамы,
Посыпает крупной солью
Струпья цвета бычьей крови,
Словно память древней боли.

Дороги сплелись
В тугой клубок влюбленных змей,
И от дыхания вулканов в туманах немеет крыло...
Лукавый, смирись -
Мы все равно тебя сильней,
И у огней небесных стран
Сегодня будет тепло.

Там у третьего порога,
За широкою ступенью,
Верно шелковые камни,
Бьется надвое дорога, слышишь?
Правый путь ведет на пристань,
Путь окружный – в горы, к югу,
Но на свете нет дороги,
Чтобы нас вела друг к другу!

Дороги сплелись
В тугой клубок влюбленных змей,
И от дыхания вулканов в туманах немеет крыло...
Лукавый, смирись -
Мы все равно тебя сильней,
И у огней небесных стран
Сегодня будет тепло.

Тугой клубок влюбленных змей,
И от дыхания вулканов в туманах немеет крыло...
Лукавый, смирись -
Мы все равно тебя сильней,
И у огней небесных стран
Сегодня будет тепло.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Клип Мельницы на песню Дороги Хлорциан 17-11-2013 20:36





Режиссер-постановщик Вадим Шатров, оператор Вадим Шатров, Константин Силаков.
Производство "Navigator Production" 2012
(c) Навигатор Рекордс, 2012.


Музыка: Хелависа
Текст: Хелависа, Ольга Лишина

Хелависа написала эту песню в Нью-Йорке весной 2010 года. Певица говорит, что она сделала припевы, а куплеты написала её соавтор Ольга Лишина. В песне упомянуто извержение вулкана Эйяфьядлайёкюдль, которое не могло не сказаться на путешествиях людей. Хелависа также сказала, что за основу в этой песне было решено взять жанр кантри и подчеркнуть его игрой аккордеона.

Хелависа: "У всех авторов есть города или прочие места, где им особенно хорошо пишется. У меня такое место - Нью-Йорк, Манхэттен. Три раза я была там и каждый раз привозила по свежей песне, и вот в последний раз, весной 2010 года, там написались "Дороги". Текст куплетов пришел от дорогого моего соавтора Ольги Лишиной, а припевы сделала я. Извержение вулкана в Исландии, отразившееся на путешествиях многих людей той весной, в том числе и на моих, не могло не быть упомянуто в песне, так что герои "Дорог", потенциальные ангелы, тоже страдают от зависшего в воздухе пепла.

Я хотела, чтобы этот трек был с одной стороны тонкой отсылкой к нашей самой первой песне, "Дороге Сна", а с другой, чтобы его аранжировка отражала наше современное звучание. Поэтому жанр кантри, на который как раз намекала еще "Дорога Сна", мы решили взять в этом треке за основу и подчеркнуть это, в числе прочего, использованием аккордеона."


20 апреля состоялась премьера песни на Нашем радио. Затем «Дороги» попали в хит-парад Чартова дюжина и, продержавшись в чарте в общей сложности 13 недель, дошли до первого места. По итогам 2012 года в итоговом хит-параде песня заняла 9 место.

На песню был снят клип в жанре «road movie» (рус. дорожное видео), где себя могут увидеть поклонники группы из Ижевска. В конце декабря 2012 года клип появился на Youtube.
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Мельница - Что ты знаешь Inuhakka 09-11-2013 13:23


Великолепная песня, слушал бы и слушал.



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мельница - Господин горных дорог Мельница_и_Хелависа 09-11-2013 12:56
Слушать этот музыкальный файл

[297x300]

Вторая песня с альбома Перевал.

Текст песни Мельница - Господин горных дорог

Закат раскинулся крестом поверх долин вершины грез;
Ты травы завязал узлом и вплел в них прядь моих волос.
Ты слал в чужие сны то сумасшедшее видение страны,
Где дни светлы от света звезд.

Господином Горных Дорог назову тебя;
Кто сказал, что холоден снег?
Перевал пройду и порог, перепутие,
Перекрестье каменных рек.

Я ухожу вослед не знавшим, что значит слово страх.
О, не с тобой ли все пропавшие, погибшие в горах,
Что обрели покой там, где пляшут ветры под твоей рукой
на грани ясного утра?

Господином Горных Дорог назову тебя, облака
Кружат стаей перед грозой.
Наша кровь уходит в песок, позабудь ее, и она
Прорастет тугою лозой.

Я хотела остаться с тобой,
Я уже успела посметь.
Пахнет снегом, прозрачная боль -
То ли даль, то ли высь, то ли смерть...

Пусть укроет цепи следов моих иней,
Чтоб никто найти их не мог.
Кто теперь прочтет подо льдом твое имя,
Господина Горных Дорог?..

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мельница - Ночная кобыла Мельница_и_Хелависа 09-11-2013 12:55
Слушать этот музыкальный файл

[297x300]

Первая песня с альбома Перевал.

Текст песни Мельница - Ночная кобыла

Он шел ночною, порой ночною
За темной рекою, за быстрой водою.
Не знал укора, не знал покоя,
За желтой луною, за ней, вороною.
Пришел желанный, ушел постылый,
Чужая рана его томила,
Чужая слава его манила
Туда, где ходила ночная кобыла.

Честного не жди слова,
Я тебя предам снова.
Не ходи, не гляди, не
Жди, я не твоя отныне.
Верить мне - мало толку,
Не грусти дорогой долгой
Не смотри назад с тоскою,
Не зови меня за собою...

Срезал дорогой высокий стебель,
Смотрел себе под ноги и видел небо,
Холмы кострами объял золотыми
И, глядя в пламя, шептал ее имя.
Искал кобылу, нашел кобылу,
Как ночь сулила, весна молила;
Пружинил силы сквозь мрак ревнивый,
Связал кобылу ее же гривой.

Честного не жди слова,
Я тебя предам снова.
Не ходи, не гляди, не
Жди, я не твоя отныне.
Верить мне - мало толку,
Не грусти дорогой долгой
Не смотри назад с тоскою,
Не зови меня за собою...

Весна хмельная, весна дурная,
Зачем ты вела до последнего края?
Уделом смелых зачем пленила,
Что ты наделала, что натворила!
Над жребием сильных, над древней страстью
Нет - нет - нет - он был не властен.
Река забыла, луна простила
Кого сгубила ночная кобыла.
Он шел ночною, порой ночною,
За желтой луною, за ней, вороною;
Весна забыла, река простила
Кого сгубила ночная кобыла.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мистерия жриц и миры Великой Матери Ану или о чем же поет "Мельница" в песне "Ночная кобыла" Inuhakka 09-11-2013 12:52


Ольга Нагорная. Легенда

"И в германских, и в кельтских легендах белые или серые лошади (которые являются молодыми белыми лошадями, белые лошади рождаются темными и светлеют постепенно) играют большую роль. Они переносят душу между нашей реальностью и другим миром. В частности белые (серые) кобылы упоминаются и в мифах и в фольклоре. Само английское слово “nightmare" - кошмар (дословный перевод этого слова - ночная кобыла) произошло из веры в то, что кобылица увозит человеческую душу во время сна. По-норвежски слово кошмар звучит как “Mareritt” – едущий на кобылице. Mare – это женский дух из нижнего мира, который приходит ночью и сидит у спящего человека. Богиня весны также изображается как едущая на кобылице, лошади часто приносились в жертву… связь между лошадью, женской тайной и другими мирами очевидна… "

(с) Andrea Hagen (автор книги “The Ancient Fires Of Midgard”)
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Очень старое фото Хелависы Хлорциан 06-11-2013 20:13


комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Блог Хелависы в ЖЖ Хлорциан 06-11-2013 19:26
ylgur.livejournal.com/

Восемь суток на тракторе по снежной степи -
красота никогда не давалась легко.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Хелависа - Оборотень Мельница_и_Хелависа 06-11-2013 19:18
Слушать этот музыкальный файл


Старая запись, отличается от записи из альбома Дорога сна.

Текст песни Мельница - Оборотень.

Что ни вечер, то мне, молодцу,
Ненавистен княжий терем,
И кручина, злее половца,
Грязный пол шагами мерит.

Завихрился над осиною
Жгучий дым истлевшим стягом;
Я тоску свою звериную
Заливаю пенной брагой.

Из-под стрехи в окна крысится
Недозрелая луна;
Все-то чудится мне, слышится:
Выпей, милый, пей до дна!..

Выпей - может, выйдет толк,
Обретешь свое добро,
Был волчонок - станет волк,
Ветер, кровь и серебро.

Так уж вышло - не крестись -
Когти золотом ковать,
Был котенок - станет рысь,
Мягко стелет, жестко спать!

Не ходи ко мне, желанная,
Не стремись развлечь беду -
Я обманут ночью пьяною,
До рассвета не дойду;

Ох, встану, выйду, хлопну дверью я -
Тишина вокруг села -
Опадают звезды перьями
На следы когтистых лап.

Пряный запах темноты,
Леса горькая купель,
Медвежонок звался ты,
Вырос - вышел лютый зверь.

Выпей - может, выйдет толк,
Обретешь свое доро,
Был волчонок, станет волк,
Ветер, кровь и серебро...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Хелависа - Ирландская мелодия Мельница_и_Хелависа 06-11-2013 19:18
Слушать этот музыкальный файл

Пятая песня с альбома Хелависы Лунный день.

Текст песни Хелависа - Ирландская мелодия

Далека сторона, где младой ее друг
Спит, сокрытый землею сырою.
Но влюбленные тщетно вздыхают вокруг:
Ее сердце в могиле героя.

И поет она песни, любимые им,
Милой родины скорбные звуки.
И не знает никто, что с напевом родным
Разрывается сердце от муки.

Для любимой он жил и он пал за народ;
В этом смысл был и цель его жизни.
И недолго она без него проживет,
И не высохнут слезы в отчизне.

Схороните ее, где, пророча рассвет,
Луч закатный блеснет из-за моря,
Словно остров родимый пошлет ей привет -
Край любви ее, счастья и горя.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Хелависа - Дорога Сна Мельница_и_Хелависа 06-11-2013 19:17
Слушать этот музыкальный файл


Очень старая версия песни, здесь даже поется не "тебе сестра", а "я твоя сестра".

Текст песни Мельница - Дорога Сна

Налей еще вина, мой венценосный брат,
Смотри - восходит полная луна;
В бокале плещет влага хмельного серебра,
Один глоток - и нам пора
Умчаться в вихре по Дороге Сна...

По Дороге Сна - пришпорь коня; здесь трава сверкнула сталью,
Кровью - алый цвет на конце клинка.
Это для тебя и для меня - два клинка для тех, что стали
Призраками ветра на века.

Так выпьем же еще - есть время до утра,
А впереди дорога так длинна;
Ты мой бессмертный брат, а я тебе сестра,
И ветер свеж, и ночь темна,
И нами выбран путь - Дорога Сна...

По Дороге Сна - тихий звон подков, лег плащом туман на плечи,
Стал короной иней на челе.
Острием дождя, тенью облаков - стали мы с тобою легче,
Чем перо у сокола в крыле.

Так выпьем же еще, мой молодой король,
Лихая доля нам отведена;
Не счастье, не любовь, не жалость и не боль -
Одна луна, метель одна,
И вьется впереди Дорога Сна...

По Дороге Сна - мимо мира людей; что нам до Адама и Евы,
Что нам до того, как живет земля?
Только никогда, мой брат-чародей, ты не найдешь себе королеву,
А я не найду себе короля.

И чтоб забыть, что кровь моя здесь холоднее льда,
Прошу тебя - налей еще вина;
Смотри - на дне мерцает прощальная звезда;
Я осушу бокал до дна...
И с легким сердцем - по Дороге Сна...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Хелависа - Блюз апельсиновых корок Мельница_и_Хелависа 06-11-2013 19:17
Слушать этот музыкальный файл

По улицам бродит мокрый город,
Капли стучат в озябшие рамы,
И поднимает пушистый ворот
Тень какой-то изысканной дамы...

Там, за окном, - занавесок шорох,
Грустно, счастливо вам или весело,
Но за кучей апельсиновых корок
Ещё не растаяла последняя песня.

Мне надоели мокрые листья,
Я устал от этого шёпота,
Мне бы только увидеть кисть иль
Запястье, локоть, летящий локон...

Там, за окном, - занавесок шорох,
Грустно, счастливо вам или весело,
Но за кучей апельсиновых корок
Еще не растаяла последняя песня.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии