Решила я соединить приятное с полезным и сделала урок с лексикой на тему приготовления чечевицы. Без нее обычно итальянцы новый год не встречают. Если только не идут в ресторан наедаться морпродуктов. Кликайте на картинку.
Люблю же я глагол prendere! В итальянском языке он используется очень часто. Я покажу его спряжение в разных временах и покажу много случаев употребления. Итальянский как родной – наша цель!
Мой персональный сайт: https://itrusso.ru/ Я – профессиональный переводчик и преподаватель итальянского языка как иностранного. Имею Сертификат г. Сиена (Италия), подтверждающий самый высокий уровень знания итальянского языка. В моих видео я обязательно расскажу вам о том, чем были наполнены мои 20 лет жизни в Италии, какой опыт я там получила. Если вы хотите знать итальянский язык как родной, давайте заниматься онлайн индивидуально, поможет нам в этом волшебный Skype. Я могу подготовить также к сдаче экзаменов по итальянскому языку как в России, так и в Италии.
Повеселю вас итальянским юмором кагбэ для детей. В Италии тоже есть свой Вовочка, зовут его Пьерино. Знакомьтесь!
Серия сообщений "Итальянский – моё всё":Тарантеллу не станцую, но итальянскому обучу точно. 20 итальянских лет что-то да дали путногоЧасть 1 - Nella fantasia
Часть 2 - Итальянский – моё всё или наши фигли
...
Часть 21 - Какими междометиями итальянцы выражают свои эмоции и чувства
Часть 22 - Последняя композиция Эннио Морриконе
Часть 23 - Анекдоты про итальянского Вовочку с переводом на русский
Либерта – Аль Бано и Ромина Пауэр – Подробный разбор перевода
Сподобилась я тут сделать подробный разбор перевода одной из самых знаменитых песен мэтра Аль Бано и его непостоянной спутницы Ромины Пауэр. По сводкам итальянских сплетнических сайтов стало известно, кстати, что Ромина окончательно рассердилась на бывшего мужа и расхотела продолжать дуэт-сотрудничество на сцене. Папаша теперь будет пробоваться с подростковой дочкой от второй своей женщины (официально на ней он никогда не женился).
Кому интересно узнать про песню "Libertà", она была задумана в знак протеста против диктатуры коммунизма. Я вот только одного не пойму, где они нашли коммунизм и где они нашли диктатуру коммунизма. Но то ладно, проехали. Песня, тем не менее, у нас разнеслась совершенно с другим оттенком. Под нее положили видеоряд с лошадками, с влюбленной девушкой в длинном платье. И народ решил, что эта песня – о любви.
А на самом деле...
Серия сообщений "Переводы итальянских песен":Люблю переводить песни сама. Хотя мне встречались очень красивые в литературном смысле переводы, правда, далековатые от оригинального смысла.Часть 1 - Nella fantasia
Часть 2 - Захотелось перевести вот эту песню Андреа Бочелли
...
Часть 5 - Кто в поэзии соображает?
Часть 6 - Сумасшедшая итальянская песня о весне
Часть 7 - Либерта – Аль Бано и Ромина Пауэр – Подробный разбор перевода
Междометия в итальянском языке содержат много эмоций и восклицаний. Итальянский как родной это когда знаешь, какие междометия в каких случаях использовать. Междометиями могут быть целые слова и даже выражения.
На эту тему я сделала два урока, ибо междометий и фраз-междометий в итальянском языке реально много. И я даже не все их затронула.
урок 1: https://youtu.be/1aX7aUuofBs
урок 2: https://youtu.be/TkXgomjopUs
По подписке я получаю много различных видео. Это позволяет мне быть в курсе многих итальянских событий. Событие, которое меня сподвигло написать о нем, связано с одной американской мультинациональной корпорацией, которая обнаглела до предела, противопоставив себя итальянскому правительству. Впрочем, это могла быть и игра втемную. Правительство могло делать вид, что помогает итальянским гражданам, а на самом деле... Короче, читайте, кому интересно узнать, что это за история.
Как американцы плюют на законы, правительство и народ Италии
Серия сообщений "Италия и итальянцы":
Часть 1 - Вот в каком возрасте нужно искать настоящих мужчин!
Часть 2 - Новая жизнь старой песне
...
Часть 30 - Что рассказал еще один врач из Италии про коронавирус
Часть 31 - А ведь Италия некогда была другая
Часть 32 - Увидела утром видео с любопытными новостями. Из Италии
Серия сообщений "Коронавирус COVID-19":События, начиная с марта 2020Часть 1 - Просто рассуждаю
Часть 2 - Кто в Италии обо***лся от военной помощи из России?
...
Часть 19 - Про то, что и в каком размере выдают в Италии в период карантина
Часть 20 - Преимущества карантина
Часть 21 - Увидела утром видео с любопытными новостями. Из Италии
Друзья, ваш правильный итальянский язык меня беспокоит больше, чем мой чай в стакане. Вот такая я ненормальная. Чай уже остыл, а я все пишу для вас подсказки. Написала и эту, очень простую. Читайте. Это я открыла канал на Яндекс.Дзен, чтобы собрать в кучку разные полезные советы по итальянскому языку, рассказывать про Италию, про мои приключения в ней. Присоединяйтесь!
Не слышали о таком? Растопыривайте уши. Милости просим!
Читаем предложения по-итальянски, переводим на русский. Вспоминаем некоторые темы прошлых уроков.
Одна из самых сложных тем в грамматике итальянского языка это правильное управление местоимениями. По-русски мы это называем склонением, а в итальянском языке падежей нет. Есть только вопросы, соответствующие нашим падежам.
Как правильно писать и произносить по-итальянски годы, даты, цифры, время, вес, меры измерения, математические действия и про слово «мешок». Будут предложения с переводом на русский, маленькие тексты на итальянском для начинающих. В конце всем на радость – домашнее упражнение.
00:51 – Написание и произношение всех числительных по-итальянски
03:08 – Как писать и произносить год по-итальянски
08:32 – Даты по-итальянски
08:56 – Правильное написание времени по-итальянски
14:17 – Порядковые числительные в итальянском языке
16:08 – Коллективные числительные
18:16 – Математические действия по-итальянски
19:00 – Проценты в итальянском языке
20:10 – Части целого по-итальянски
21:28 – Итальянские числительные, вес и единицы измерения
23:44 – Про слово Sacco
25:34 – Упражнение на дом. Перевод текста с итальянского на русский
Меня зовут Ирина Рябоконь, я – профессиональный переводчик и преподаватель, репетитор итальянского языка как иностранного. Имею Сертификат г. Сиена (Италия) CILS Livello QUATTRO – C2, подтверждающий самый высокий уровень знания итальянского языка. В моих видео я обязательно расскажу вам о том, чем были наполнены мои 20 лет жизни в Италии, чем я там занималась, с кем общалась и с какими впечатлениями вернулась наконец на Родину.
Если вы хотите знать итальянский язык лучше, давайте заниматься онлайн индивидуально, поможет нам в этом волшебный Skype (Скайп). Я могу подготовить также к сдаче экзаменов по итальянскому языку как в России, так и в Италии.
МОИ КОНТАКТЫ:
email – irinavarich@gmail.com
twitter – https://twitter.com/IrinaRyabokon
Skype: kraskairini
____________
Покажу и расскажу, как в итальянском языке происходит усечение с апострофом и без апострофа слов grande, buono, bello, quello, santo и многих других. Будут плюшки, подробные переводы предложений и домашнее задание.
В этом уроке учим, как строить вопросительные предложения с помощью вопросительных слов и интонации. Особенности значений вопросительных слов и их сочетания.
Учимся отвечать на любые вопросы. Хотим – говорим "да", хотим – говорим "нет".
Учим итальянский язык в картинках. Читаем легкие тексты на итальянском, с произношением и переводом.
Всё, что надо для начинающих изучать итальянский язык!
Изучаем части тела по-итальянски. Спасибо Микеланджело за его Давида! Рассмотрим спряжение глаголов, приобретающих окончания -go и -co в 1 лице. Перевод предложений с повторением предлогов. Некоторые устойчивые конструкции.
Меня зовут Ирина Рябоконь, я – профессиональный переводчик и преподаватель итальянского языка как иностранного. Имею Сертификат г. Сиена (Италия), подтверждающий самый высокий уровень знания итальянского языка. В моих видео я обязательно расскажу вам о том, чем были наполнены мои 20 лет жизни в Италии, какой опыт я там получила. Если вы хотите знать итальянский язык лучше, давайте заниматься онлайн индивидуально, поможет нам в этом волшебный Skype. Я могу подготовить также к сдаче экзаменов по итальянскому языку как в России, так и в Италии.
МОИ КОНТАКТЫ: email – irinavarich@gmail.com Skype: kraskairini
Вкусный урок об итальянских фруктах, овощах, итальянских традициях в еде. Глагольная форма герундий (gerundio) и итальянские глаголы с суффиксом -isc.
Как обычно, много читаем, переводим. Новая лексика и домашнее упражнение.
МОИ КОНТАКТЫ:
email – irinavarich@gmail.com
Skype: kraskairini
____________
Подписывайтесь на канал и начинайте свой путь к Италии!
https://www.youtube.com/c/Osservatrice108-IrinaRio
Плейлист "Итальянский как родной”: https://www.youtube.com/playlist?list=PLzfW1Ls6f_rrnqNHOtBZ9s95J5dwk1iAs
Вчера одна моя ученица должна была перевести предложение, в котором содержалось "посмотрела на него". И случился ступор. Рассуждая логикой русского языка, она хотела тут же зазвать в гости предлог "su". Пришлось потом посетовать на русский язык за его нелогичность. Ну правда, как можно использовать предлог "на", если он подразумевает "на поверхности"? На столе, на стене, на чем-то. Находиться на чем-то можно только сверху, то есть быть наверху. И тогда почему мы говорим "ехать на автобусе", "на маршрутке", "лететь на самолете"? Когда я представляю себе такие короткие зарисовки, где я лечу, находясь на самолете, становится весело. Я летаю, конечно, но только во сне и без самолетов, без ковров и даже без крыльев.
Так вот, "посмотреть на кого-то" по логике итальянского языка не требует никакого предлога. Как и "видеть что-то, кого-то" (vedere qc, qd), так и "смотреть на что-то, кого-то" (guardare qc, qd) формируется без предлога по причине Винительного падежа.