Это цитата сообщения
adpilot Оригинальное сообщениеВладимир Даль: «Кто на каком языке думает, тот к тому народу принадлежит...»
Исполнилось 220 лет со дня рождения великого лингвиста...
Он прославился как автор Толкового словаря живого великорусского языка. Проделал титаническую работу, на которую потратил более полувека – в его четырехтомнике содержится более 200 тысяч слов! Более того, он еще и объяснил каждое, нашел другие, близкие по смыслу, снабдил тексты пословицами, поговорками, примерами из жизни. Это беспримерное сочинение можно назвать зеркалом культуры русского народа.
В «Напутном слове» к «Толковому словарю…» Владимир Даль ((10 (22) ноября 1801 – 22 сентября (2 октября) 1872) писал, что, сколько себя помнит, его «тревожила и смущала несообразность письменного языка нашего с устною речью простого русского человека». И потому взялся за литературный гуж.
Он признавался, привычно говоря о себе в третьем лице, что «жадно хватая на лету родные речи, слова и обороты... этот записывал их без всякой иной цели и намеренья, как для памяти, для изучения языка, потому что они ему нравились». А когда насобирал целый воз, стал думать: «Что с этим добром делать?» И – придумал. Впрочем, говорят, Пушкин присоветовал. Историк и литературовед Петр Бартенев это подтверждает: «Пушкин живо интересовался изучением народного языка, и это их сблизило. За словарь свой Даль принялся по настоянию Пушкина».
В то время большинство образованных людей в России разговаривали по-французски и по-немецки. Русский язык считался грубым, неотесанным, как и сами мужики и бабы, которые его употребляли. Однако слова и выражения, собранные Далем, утверждали обратное – русский язык красив, он – искрящийся, живой.
Многие литературоведы утверждали, что Владимир Иванович с Александром Сергеевичем были дружны. Сам же Даль свидетельствовал, что виделся с Пушкиным всего раза два-три...
Но встречи были памятны. Во время первой они беседовали о только что вышедшей книге сказок Даля, и Пушкин автора хвалил. Во время последней – в феврале 1837 года у обоих лились слезы: поэт лежал на диване в своей квартире на набережной Мойки и умирал от раны, нанесенной ему Дантесом. Доктор держал его холодеющую руку. «Даль, скажи, скоро ли я умру?» – спросил Пушкин. «Мы за тебя все надеемся», – ответил Даль.
На память о Пушкине Далю достался перстень, который поэт считал талисманом, и простреленный Дантесом черный сюртук. Его поэт шутливо называл «выползина». Это было слово от Даля – так назывались шкурки, которые каждый год сбрасывают змеи…
Одна из любимых пословиц писателя: «Где кто родился, там и пригодился». Так и с ним произошло. У Даля отец – датчанин, в матери текла немецкая и французская кровь. Отчего ж он так прикипел к России? Даль объяснял это: «Дух, душа человека – вот где надо искать принадлежности его к тому или другому народу. Чем же можно определить принадлежность духа? Конечно, проявлением духа – мыслью. Кто на каком языке думает, тот к тому народу принадлежит. Я думаю по-русски».
Еще одно высказывание – критика Виссариона Белинского: «К особенностям его любви к Руси принадлежит то, что он любит ее вкорню, в самом стержне, основании ее, ибо он любит простого русского человека, на обиходном языке нашем называемого крестьянином и мужиком. Как хорошо он знает его натуру! Он умеет мыслить его головою, видеть его глазами, говорить его языком».
Уместно заметить, что Даль слыл не только знатоком русского языка, но и вообще был «многоязычник» или по-нынешнему – полиглот. Изучил немецкий, французский, английский, польский, болгарский, сербский. Знал латынь, говорил на украинском, белорусском, татарском, казахском,
Читать далее...