• Авторизация


Japanese Numbers_4 J_A_P_A_N 19-09-2009 22:51


2009 nisen ku nen
[nisen ku nen]
ni se N ku ne n
ko to si
二千九年
平成二十一年
今年
2009
this year
2010 nisen zyuu nen
[nisen zyuu nen]
ni se N zi yu u ne n
ra i ne n
二千十年
平成二十二年
来年
2010
next year
2011 nisen zyuu iti nen
[nisen zyuu ichi nen]
ni se N zi yu u i ti ne n
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Numbers_3 J_A_P_A_N 19-09-2009 22:49


Years

Numbers Japanese English
Romaji
[Pronunciation]
Hiragana Kanji
1988 sen kyuuhyaku hatizyuu hacti nen
[sen kyuuhyaku hacizjuu haci nen]
se N ki yu u hi ya ku ha ti zi yu u ha ti ne n 千九百八十八年
昭和六十三年
1988
1989 sen kyuuhyaku hatizyuu kyuu nen
[sen kyuuhyaku hacizjuu kyuu nen]
se N ki yu u hi ya ku ha ti zi yu u ki
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Japanese Numbers_2 J_A_P_A_N 19-09-2009 22:47


комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Numbers_1 J_A_P_A_N 19-09-2009 22:46


Numbers Japanese English
Romaji
[Pronunciation]
Hiragana Kanji
0 rei
[rei]
re i zero
1 iti
[ichi]
i ti one
2 ni
[ni]
ni two
3 san
[san]
sa n three
4 si/yon
[si/yon]
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Традиционное корейское общество в средневековой Корее. LoraLarex 19-09-2009 14:28


Традиционное корейское общество в средневековой Корее.

С незапамятных времен и до начала XX века Корея была страной конфуцианской, а уж эта идеология отводила семье совершенно особое место. Важнейшим и лучшим из всех человеческих качеств в конфуцианстве считалось “хё” (или, в китайском произношении, “сяо”) - термин, который на русский язык слегка неуклюже переводится как “сыновняя почтительность”. О человеке судили во многом по тому, как он относится к своим родителям. В отличие от стран Европы, беспрекословное повиновение родительской воле требовалось даже от давно уже ставших взрослыми сыновей (замужние дочери должны были подчиняться в первую очередь мужу и свекру со свекровью).

Рис. 75. Хвангап - 60-летний юбилей. Дети совершают “большой поклон” - традиционный корейский ритуал, который выражает их почтение родителям.


[показать]

Читать далее...
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Beach Scenery in Okinawa Japan LoraLarex 17-09-2009 10:25


 

Читать далее...
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Грандиозное шоу гимнастов в Северной Корее LoraLarex 14-09-2009 05:59


Представьте себе стадион на 150 000 зрителей. Для примера, Лужники вмещают “всего” 85 000 зрителей. В представлении участвуют 100 000 актеров — это самое массовое шоу в мире. Вместо того, чтобы переодевать участников в другую одежду после каждого номера, Корейские режиссеры меняют актеров на одетых в нужную форму. Слаженность действий всех участников поражает воображение.

 

Читать далее...
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
В Японии горный хрусталь считали замерзшим дыханием Дракона. J_A_P_A_N 12-09-2009 20:39


[373x373]

В Японии горный хрусталь считали замерзшим дыханием Дракона. Маленькие камушки горного хрусталя считались в Японии застывшим дыханием Белого Дракона, а более крупные и прозрачные камни – слюной Фиолетового Дракона. Так как Дракон в Японии символизирует высшую силу, то можно представить, как почитают японцы горный хрусталь. Это поверье пришло в Страну восходящего Солнца из Китая.

Для японцев горный хрусталь – это "великолепный драгоценный камень", "tama", символ чистоты и бесконечности пространства, а также терпения и упорства. Корни этого поверья уходят в прошлое, когда обработка этого камня требовала от мастера большого умения и терпения.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Японские современные частные дома (13-я часть) socker 12-09-2009 14:48


Японские современные частные дома (13-я часть)
Остальные части тут
http://www.liveinternet.ru/showjournal.php?journalid=2918538&tagid=1784746
Noriyoshi Morimura Architects & Associates
I House



[600x400]

Дальше - блольше...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Кодзи Судзуки, японский Стивен Кинг J_A_P_A_N 10-09-2009 16:51


Судзуки родился в 1957г. в японском городе Хамаматсу.

Закончил японский университет «Кейо» по специальности «французская литература». Его дебютный роман «Rakuen» (1990) получил премию «Japan Fantasy Novel Award». По трилогии бестселлеров Судзуки — «Звонок» (1991), «Звонок-2» (1994) и «Звонок-3» (1998) — снимаются популярные телепередачи и фильмы. Кроме вышеупомянутых романов, Судзуки написал роман «Прогулка богов» (2003), а также сборники рассказов «Темные воды» (1996) и «Звонок-0 (Рождение)» (1999). Сейчас писатель работает над новым хоррор-романом. Кроме того, он интересуется и литературой для детей: переводит на японский книги англоязычных авторов.

more
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Дзюкай. J_A_P_A_N 10-09-2009 16:47


«Если вы поедете туда, то уже не вернетесь обратно», - сказала мне подруга-японка. Именно с этих слов и началось путешествие в лес, о котором в Японии ходят самые жуткие легенды. Его называют Аокигахара, а также Дзюкай, и расположен он у подножия горы Фудзи, самого известного символа Японии.

Страна восходящего солнца, которая уже не раз пугала весь мир своими фильмами ужасов, на самом деле черпает сюжеты из очень своеобразных мифов. В их основе - идея о том, что человек, умерший насильственной смертью, или самоубийца просто так не покинет этот мир, а останется и будет жестко мстить живым.

Легенда, которая заставляет многих японцев ежиться при слове «Дзюкай», уходит корнями еще в Средневековье. В голодные годы крестьянские семьи, которые не могли прокормить стариков и новорожденных, уносили их в этот лес умирать. В наше время лес стал магнитом для тех, кто принял решение покончить с собой, во многом из-за японской литературы. Одним из первых лес прославил Сэйтё Мацумото в произведении «Темный Дзюкай». Потом была нашумевшая книга «Подробное руководство, как покончить с собой», где лес описывался как «идеальное место» для самоубийства. Спустя лишь некоторое время после выхода этого творения в лесу были обнаружены два тела, а при них зачитанные экземпляры книги.

more
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ICHOU /GINKGO/ J_A_P_A_N 10-09-2009 07:20


ICHOU 銀杏

[показать]

Название: в переводе с японского — “серебряный абрикос”, или “серебряный плод”. Так называют съедобные плоды этого замечательного реликтового растения из Западного Китая. "Живая окаменелость" именно так называл гинкго Чарлз Дарвин. И действительно, более точное определение придумать трудно. Гинкго — одно из немногих древнейших древесных растений, которые до сих пор сохранились на земле.

more
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
ЯПОНИЯ В ЦВЕТЕ: КРАСКИ ЯПОНИИ J_A_P_A_N 10-09-2009 05:16


На первый взгляд, словосочетание "японские цвета" кажется осмысленным в той же степени, что и "русская тригонометрия" или, скажем, "украинская таблица умножения". Но на самом деле это далеко не так. Если в стране веками сохраняются собственные технологии окраски тканей, если процветают разнообразные керамические производства, если люди изучают традиционные искусства, если они умеют любоваться своей уникальной природой - это не может не способствовать выработке очень специфической и тонкой колористики. В Японии, насколько можно судить, дело обстоит именно так. Жители островов видят мир по-своему, по-японски, замечая и распознавая такие цвета и сочетания, которые зачастую не распознаются в других культурных традициях.

Отдельная тема - японские названия цветов. Слова любого языка хорошо описывают общие понятия, понятия достаточно высокого уровня абстракции, доступные данной общности людей. Скажешь "стол", "дерево", "солнце" - тебя поймут почти все просто потому, что большинство людей эти вещи видело. Цвет же - материя не просто тонкая, а супертонкая. Строго говоря, цветов гораздо больше, чем слов в любом из существующих языков: человеческий глаз умеет различать миллионы оттенков и полутонов. Поэтому словами разноцветье мира описать принципиально невозможно.

more
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Японские сладости J_A_P_A_N 10-09-2009 05:13


[показать]

Вагаси - это вкусный десерт, они очень необычны, своеобразны, красивы и, самое главное, полезны для организма т.к. изготовлены на основе натуральных компонентов.

История ВАГАСИ

Для японцев, живших в первые века н.э., сладостями было то, что давала сама природа - фрукты, свежие и сушеные, орехи, ягоды.

В конце VIII в. из путешествий на материк мореплаватели стали привозить для придворных аристократов китайские кондитерские изделия, сделанные из смеси клейкого риса и пшеничной муки с добавлением растительного масла. Это были первые приготовленные сладости, с которыми познакомилась Япония.

more
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
VIEWS FROM JAPAN_2 J_A_P_A_N 10-09-2009 01:59



[500x375]

[500x377]

more
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
VIEWS FROM JAPAN_1 J_A_P_A_N 10-09-2009 01:58


[520x346]
[520x346]

more
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
JAPANESE AUTUMN_3 J_A_P_A_N 10-09-2009 01:56



[500x374]

[500x380]
 

more
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
JAPANESE AUTUMN_2 J_A_P_A_N 10-09-2009 00:48


[520x346]
[520x346]

more
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
JAPANESE AUTUMN_1 J_A_P_A_N 10-09-2009 00:33


[520x346]
[520x346]

more
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
http://www.ichiroya.com J_A_P_A_N 09-09-2009 22:18


ICHIROYA

Uchikake
Furisode
Kimono
Haori
Obi
Men's Kimono
Babies' & Children's
Fabric
Folklore Touch
Accesories
Interior displays
Others

 

www.ichiroya.com

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии