Текст скрыт для удобства комментирования
Исходное сообщение А_Гусев Дословный перевод и является главной бедой и грозой оригинала. По-моему, лучше уж подстрочник. Вот Набоков, например, так и не решился переложить в стихах "Онегина". Ограничился комментарием чуть ли не на 1000 страниц. А ведь был неплохим поэтом. А меня извините за нечаянную бестактность:)Ну как сказать дословный - старалась сохранить все идеи Гюго и даже его слова. По-моему получилось все-таки. Если честно, мне мой перевод в некоторых местах нравится даже больше, чем оригинал.))) А то, что я Вам привела - это только отрывок, сама поэма большая. Остальное можно по ссылке прочитать. Никто до меня "Жабу" не переводил.
Исходное сообщение RENAISSANCE373 Вопрос - Вы знаете французский? Если да, то не могли не оценить.)Французского не знаю, а берусь мимоходом оценивать - скорее всего я не прав, извините. Гюго читал, кажется, в переводах Лозинского.
Исходное сообщение RENAISSANCE373 Исходное сообщение А_Гусев Дословный перевод и является главной бедой и грозой оригинала. По-моему, лучше уж подстрочник. Вот Набоков, например, так и не решился переложить в стихах "Онегина". Ограничился комментарием чуть ли не на 1000 страниц. А ведь был неплохим поэтом. А меня извините за нечаянную бестактность:) Ну как сказать дословный - старалась сохранить все идеи Гюго и даже его слова. По-моему получилось все-таки. Если честно, мне мой перевод в некоторых местах нравится даже больше, чем оригинал.))) А то, что я Вам привела - это только отрывок, сама поэма большая. Остальное можно по ссылке прочитать. Никто до меня "Жабу" не переводил.Каюсь, прочитал не очень внимательно. Не знаю чем - но скребануло по нервам. Я ещё вернусь к вашей "Жабе". Ещё раз простите за скорополитное суждение.
Исходное сообщение RENAISSANCE373 Что есть такое красота? И почему её обожествляют люди? Сосуд это, в котором пустота? Или огонь мерцающий в сосуде? Н. ЗаболоцкийДля Заболоцкого, конечно же, огонь... Интересная тема! Ведь нет же единого представоения о красивом - то, что красиво для одних народов, индивидуумов, может оказаться безобразным для других или же оставить их равнодушными. Допустим, фрак для европейца и фрак для папуаса... И классики философии по-разному оценивают красивое и безобразное. Поэтому красота, мне кажется, не может объединять людей - а вот разъединять может. Чего стоят все эти многовековые полемики о прекрасном в искусстве! Красота - это как бы показатель эстетического развития человека, тест на эстетику. А вот та, что спасёт мир или не спасёт мир, - это духовность... ***** Прочёл целиком Ваш перевод "Жабы". Мне показалось, там есть ритмические спады, явные прозаизмы при общем приподнятом, романтическом звучании., некоторые строки неуклюжи... Зато сама идея, весь метафорический склад, сам пафос стихотворения переданы, мне кажется, точно и, как я понимаю, в духе подлинника.
Исходное сообщение А_Гусев Исходное сообщение RENAISSANCE373 Что есть такое красота? И почему её обожествляют люди? Сосуд это, в котором пустота? Или огонь мерцающий в сосуде? Н. Заболоцкий Для Заболоцкого, конечно же, огонь... Интересная тема! Ведь нет же единого представоения о красивом - то, что красиво для одних народов, индивидуумов, может оказаться безобразным для других или же оставить их равнодушными. Допустим, фрак для европейца и фрак для папуаса... И классики философии по-разному оценивают красивое и безобразное. Поэтому красота, мне кажется, не может объединять людей - а вот разъединять может. Чего стоят все эти многовековые полемики о прекрасном в искусстве! Красота - это как бы показатель эстетического развития человека, тест на эстетику. А вот та, что спасёт мир или не спасёт мир, - это духовность... ***** Прочёл целиком Ваш перевод "Жабы". Мне показалось, там есть ритмические спады, явные прозаизмы при общем приподнятом, романтическом звучании., некоторые строки неуклюжи... Зато сама идея, весь метафорический склад, сам пафос стихотворения переданы, мне кажется, точно и, как я понимаю, в духе подлинника.Спасибо, это все таки лучше, чем ужасный перевод.
Исходное сообщение RENAISSANCE373Ну, идеи не очень новые... А всё-таки, почему "Жаба" оказалась непереведённой... Почему на неё не обратили внимания переводчики?Исходное сообщение А_Гусев Исходное сообщение RENAISSANCE373 Что есть такое красота? И почему её обожествляют люди? Сосуд это, в котором пустота? Или огонь мерцающий в сосуде? Н. Заболоцкий Для Заболоцкого, конечно же, огонь... Интересная тема! Ведь нет же единого представоения о красивом - то, что красиво для одних народов, индивидуумов, может оказаться безобразным для других или же оставить их равнодушными. Допустим, фрак для европейца и фрак для папуаса... И классики философии по-разному оценивают красивое и безобразное. Поэтому красота, мне кажется, не может объединять людей - а вот разъединять может. Чего стоят все эти многовековые полемики о прекрасном в искусстве! Красота - это как бы показатель эстетического развития человека, тест на эстетику. А вот та, что спасёт мир или не спасёт мир, - это духовность... ***** Прочёл целиком Ваш перевод "Жабы". Мне показалось, там есть ритмические спады, явные прозаизмы при общем приподнятом, романтическом звучании., некоторые строки неуклюжи... Зато сама идея, весь метафорический склад, сам пафос стихотворения переданы, мне кажется, точно и, как я понимаю, в духе подлинника.Спасибо, это все таки лучше, чем ужасный перевод.Главное, люди теперь могут ознакомиться с идеями Гюго, заложенными в этой поэме!
Исходное сообщение А_Гусев ВАСЯ - ВАСИЛЁК?Кто? Где?
Исходное сообщение А_Гусев Исходное сообщение RENAISSANCE373 Исходное сообщение А_Гусев Исходное сообщение RENAISSANCE373 Что есть такое красота? И почему её обожествляют люди? Сосуд это, в котором пустота? Или огонь мерцающий в сосуде? Н. Заболоцкий Для Заболоцкого, конечно же, огонь... Интересная тема! Ведь нет же единого представоения о красивом - то, что красиво для одних народов, индивидуумов, может оказаться безобразным для других или же оставить их равнодушными. Допустим, фрак для европейца и фрак для папуаса... И классики философии по-разному оценивают красивое и безобразное. Поэтому красота, мне кажется, не может объединять людей - а вот разъединять может. Чего стоят все эти многовековые полемики о прекрасном в искусстве! Красота - это как бы показатель эстетического развития человека, тест на эстетику. А вот та, что спасёт мир или не спасёт мир, - это духовность... ***** Прочёл целиком Ваш перевод "Жабы". Мне показалось, там есть ритмические спады, явные прозаизмы при общем приподнятом, романтическом звучании., некоторые строки неуклюжи... Зато сама идея, весь метафорический склад, сам пафос стихотворения переданы, мне кажется, точно и, как я понимаю, в духе подлинника. Спасибо, это все таки лучше, чем ужасный перевод. Главное, люди теперь могут ознакомиться с идеями Гюго, заложенными в этой поэме! Ну, идеи не очень новые... А всё-таки, почему "Жаба" оказалась непереведённой... Почему на неё не обратили внимания переводчики?Жаба, производящая на свет другую жабу, создает шедевр. Вы сомневаетесь? Попытайтесь сделать то же. (Виктор Мари Гюго Потому что они в состоянии переводить только афоризмы.
Исходное сообщение RENAISSANCE373Тот офицер! Шутка, конечно...Исходное сообщение А_Гусев ВАСЯ - ВАСИЛЁК?Кто? Где?
Исходное сообщение А_Гусев Исходное сообщение RENAISSANCE373 Исходное сообщение А_Гусев ВАСЯ - ВАСИЛЁК? Кто? Где? Тот офицер! Шутка, конечно...почему Василек? Мой дед)
Исходное сообщение А_Гусев А разве не вы цитировали эту песню - Что ты Вася, Василёк, голову повесил? Если нет - значит, я что-то напутал, извините... А дед у вас замечательный:))а, меня просто разозлили цены на Пушкинский бал)
Исходное сообщение А_Гусев Если нет - значит, я что-то напутал, извините... А дед у вас замечательный:))Comme dit "La Remonte":Ne boudons pas notre bonheur;je pense fort qu'il a tout dit;si une machine (pas infernale celle-ci)nous permettait de revenir en arriere:P.....N ",QUEL PIED,"n'en dйplaise a certains http://forum.napoleon1er.org/
Исходное сообщение RENAISSANCE373 Исходное сообщение А_Гусев Если нет - значит, я что-то напутал, извините... А дед у вас замечательный:)) Comme dit "La Remonte":Ne boudons pas notre bonheur;je pense fort qu'il a tout dit;si une machine (pas infernale celle-ci)nous permettait de revenir en arriere:P.....N ",QUEL PIED,"n'en dйplaise a certains http://forum.napoleon1er.org/в двух словах, что хотел сказать сей боец Наполеоновской армии: если бы нам было дозволено вернуться назад: какая нога!))), как бы это не нравилось некоторым
Исходное сообщение А_Гусев Журналистика, преподавание литературы, методики её преподавания, истории искусства. Доцент вуза. Dr. paed.круто! у меня есть рассказ про журналистов, получил гран-при! Вернее не рассказ, а новелла. Это перевод http://litdosug.ru/content/silnee-druzhby