Фехтование как испытание
Матаюро Ягью приходился сыном одному знаменитому фехтовальщику. Сын работал, по мнению отца, весьма опосредованно и примитивно для того, чтобы покорить вершины фехтовального дела, поэтому он решил, что не желает, чтобы он звался его сыном.
(Рассказ был взят с
интернет-ресурса Beautyp.ru).
Бандзё был также знаменитым фехтовальщиком – на его поиски и отправился Матаюро в гору Футара.
К сожалению, мастер Бандзё также нелестно отозвался о способностях Матаюро и «засвидетельствовал» мнение отца юноши. - Дорогой мой мальчик, ты, я вижу, очень хочешь, чтобы искусству фехтования обучал тебя именно я? – сказал мастер Бандзё. – Но я не могу стать твои наставником в этом деле – ты не отвечаешь тем требованиям, кои я предъявляю.
- Я буду трудиться, очень стараться, ответьте мне только, когда же я стану мастером фехтования? – настойчиво спрашивал парень.
- Очень много…, как бы не вся оставшаяся жизнь – ответил фехтовальщик.
- Это же безумно долго, - огорчился юноша. – Я буду делать все-все, чтобы вы не сказали, если вы все же согласитесь принять меня в свои ученики. Я стану твоим верным слугой, помощником – скольо же тогда лет понадобиться?
- О-о, ну, около десятка лет, - уже более мягко произнес фехтовальщик.
- За пожилым отцом предстоит ухаживать именно мне, - продолжал говорить юноша. - Возможно, я буду трудить вдвое больше – сколько тогда времени это у меня «заберет»?
- Что ж, 30 лет… - в ответ донеслось из уст мастера.
- Быстро же Вы годики меняете! – произнес внезапно юноша. – То 10, то теперь 30 лет мне говорите. Но, какие бы трудности не ждали меня впереди – я готов на все, дабы поскорее приступить к обучению и впоследствии стать хорошим фехтовальщиком.
- Я говорю тебе – семьдесят лет мой новый «вердикт» - сказал учитель Бандзё. Спешка здесь ни к чему – человек, который куда-то торопиться, никогда не добьется того, что хочет.
- Будь по-вашему, - произнес юноша, поняв, что именно его имел ввиду учитель. – Я готов…
О мече и о фехтовании мастер запретил Матаюро даже думать, не то, чтобы прикасаться. На плечах юноши держалось все хозяйство, и как было обговорено с мастером, об искусстве они не разговаривали.
Так и работал парень изо дня в день и не заметил, как уже три года пролетело. Все бы ничего, да только грусть его одолевала, когда он о своей будущей жизни задумывался. Достаточно времени прошло, а искусству он не уделил еще и минуты.
Однажды учитель выследил своего подопечного и ударил деревянным мечом сзади. Так мастер поступил снова, и снова…
Все время, днем и ночью, Матаюро должен был уметь отразить удар. В мыслях всегда теперь «было место» для самозащиты.
Бандзё очень импонировало, что его протеже учится быстро и легко. Вот таким образом и покорил юноша, казалось бы, непокоримую гору…
Другой полезный рассказ: "
Большая польза от долгих очередей за сапожками и дорогими шубками".