Текст скрыт для удобства комментирования
Исходное сообщение Тот_самый_ПингвинЕсли честно то люди сидящие на лавочках счас покатятся вниз по наклонной вправо :))[/QUOTE] На мой взгляд тротуар на котором стоят лавочки немного покатый и идёт вниз в правую сторону. Я ведь не специалист, для себя ведь делаю обыкновенной мыльницей. Ещё, когда делаю под углом фотки (а не всегда есть возможность снять напрямую из-за проезжаей части, и т.д.), то иногда получается криво, и я не знаю как повернуть камеру чтобы прямо было.Исходное сообщение Oleg-ottudaЧестно говоря не вижу тут завала горизонта, но при ярко светящем солнце возможно и не так точно. Да и не специалист я. На Автонбладет может немного и завален, но это надо присмотреться.Исходное сообщение KpacaBec [QUOTE]Исходное сообщение Oleg-ottuda Стариы город.или вот это? P.S. не надо оправдываться. ну завален и завален. у всех бывает[700x525]
[700x525]
[700x525]
Исходное сообщение Oleg-ottuda Небольшое отступление. ето я покушал во дворе королевского дворца. Бутылка колы И сэндвич с яицом И маленькими креветками стоил тридцатник. Вот такие цены в швеции. Бокал пива в центре стокгольма стоит между $8 и $9завтрак бомжа.[700x525]
Исходное сообщение SirVlad По любому, все эти фотки лучше чем фотка федоровских гениталий в плавках.Вне всяких сомнений. И насколько шире же интересы у Олега оттуда.
Исходное сообщение хуйвейбин Голландскому переводчику Хансу Боланду, познакомившему свою страну с творчеством Пушкина, Ахматовой и Достоевского, присудили награду имени А.С. Пушкина. 26 августа г-н Боланд получил от Федора Воронина, атташе по культуре в посольстве РФ, почетное приглашение в Кремль на церемонию вручения медали самим президентом России Владимиром Путиным. Церемония должна была состояться 4 ноября в День народного единства. Однако признанный переводчик и славист отказался принять престижную награду. - Я бы с огромной благодарностью принял оказанную мне честь, если бы не Ваш президент, поведение и образ мыслей которого я презираю. Он представляет большую опасность для свободы и мира нашей планеты. Дай Бог, чтобы его «идеалы» в ближайшее время были полностью уничтожены. Любая связь между ним (президентом Путиным — Т. Г.) и мной, его именем и именем Пушкина для меня отвратительна и невыносима». «Делом жизни» Болланд назвал перевод полного собрания сочинений Александра Пушкина. Помимо Пушкина, славист выпустил в Голландии переводы стихов Лермонтова, Крылова, Мандельштама, Ахматовой, Гумилева, Набокова, Рейна, Ерофеева, Губермана, Бориса Рыжего, а также перевел роман «Бесы» Достоевского. Интересно, что в 1992—1996 годах Боланд преподавал нидерландский язык и литературу в СПбГУ. В соавторстве с русским преподавателем он выпустил учебник голландского языка «Goed zo!», за который получил приз. (с)Недалёкий и трусливый жопошник
Исходное сообщение qwert17почему?Исходное сообщение хуйвейбин Голландскому переводчику Хансу Боланду, познакомившему свою страну с творчеством Пушкина, Ахматовой и Достоевского, присудили награду имени А.С. Пушкина. 26 августа г-н Боланд получил от Федора Воронина, атташе по культуре в посольстве РФ, почетное приглашение в Кремль на церемонию вручения медали самим президентом России Владимиром Путиным. Церемония должна была состояться 4 ноября в День народного единства. Однако признанный переводчик и славист отказался принять престижную награду. - Я бы с огромной благодарностью принял оказанную мне честь, если бы не Ваш президент, поведение и образ мыслей которого я презираю. Он представляет большую опасность для свободы и мира нашей планеты. Дай Бог, чтобы его «идеалы» в ближайшее время были полностью уничтожены. Любая связь между ним (президентом Путиным — Т. Г.) и мной, его именем и именем Пушкина для меня отвратительна и невыносима». «Делом жизни» Болланд назвал перевод полного собрания сочинений Александра Пушкина. Помимо Пушкина, славист выпустил в Голландии переводы стихов Лермонтова, Крылова, Мандельштама, Ахматовой, Гумилева, Набокова, Рейна, Ерофеева, Губермана, Бориса Рыжего, а также перевел роман «Бесы» Достоевского. Интересно, что в 1992—1996 годах Боланд преподавал нидерландский язык и литературу в СПбГУ. В соавторстве с русским преподавателем он выпустил учебник голландского языка «Goed zo!», за который получил приз. (с)Недалёкий и трусливый жопошник
Исходное сообщение Ali071985завидуй молча махмудИсходное сообщение Oleg-ottuda Небольшое отступление. ето я покушал во дворе королевского дворца. Бутылка колы И сэндвич с яицом И маленькими креветками стоил тридцатник. Вот такие цены в швеции. Бокал пива в центре стокгольма стоит между $8 и $9завтрак бомжа.[700x525]