Привіт.
Я в цьому співтоваристві поки новачок, тому не знаю, що тут пишуть. Однак у тім повідомленні, звідки я взяв посилання на цю сторінку, не пам'ятаю його напам'ять, але було щось про Україну і патріотизм (саме це мене і зацікавило)...
От і пишу про Україну і патріотизм. Не люблю політику (брудна ця справа), однак саме в цьому пості без неї не обійтись ніяк. Надалі спробую без політики (я більше історію люблю і культуру).
У віці десь 13-14 років у мене сформувалося перше представлення про патріотизм (до цього віку мені було взагалі однаково, в якій країні живу і на якій мові розмовляю, хоча розмовляв, звичайно, російською, як і 95% жителів мого рідного Запоріжжя, і дивувався, коли чув від подруги з української школи, що, наприклад, на геометрії вони учать "кола" і "трикутники" замість "кругов" і "треугольников"). І представлення це було таким:
Раз нас так довго "принижували", "гнобили" і "переслідували" "кляті москалі" (як на це не дуже прозоро натякалось у нових підручниках з історії), значить правильно ми від них відокремилися. Мало того - непогано б робити тепер уже навпаки - тобто проводити "українізацію" країни, вводячи в побут україномовні книги, фільми і документи. А "клятим москалям" зробити візовий режим, щоб до нас не лізли, а кому не подобається - "до свидания" з просторів нашої батьківщини. Львів я вважав центром української культури, а жителів Західної України - "щирими носіями національної ідеї".
Як я вважаю тепер, то був "юнацький максималізм".
Згодом моя думка змінилася. Наприклад, на виборах президента (1999 рік - перші мої вибори), на яких я голосував за представника КУН (Конгресу Українських Націоналістів), куди, якщо я не помиляюся, входили представники УНА УНСО й інших подібних організацій (які я вважав "гідними" керувати країною). Однак уже в другому турі КУНовці "віддали" (хто їх просив?) голоси своїх виборців Кучмі... Навіщо? Щирі патріоти скоріше б залишилися осторонь , чим до такого "типу" приєднуватися... Симоненко, можливо, був би ще гірше... Але він і так би не пройшов... А так, приєднавшись до людини, яку я терпіти не можу, КУН у моїх очах, можна сказати, упав.
Наступне "розчарування" Західною Україною було в мене, коли їхні представники, приїхавши якось раз у моє рідне Запорожжя, стали "вказувати", що і як нам тут перейменовувати. Мовляв, проспект Леніна і Дніпрогес Леніна варто обов’язково перейменувати... Треба ж таке. Чого це? Це назва історична, давно сформована. Мало хто її зараз узагалі з політикою пов'язує (а багато сучасних школярів на питання, хто такий Ленін, або взагалі не знаходять що сказати, або 2-3 слова якось знаходять – типа "політик такий був давно"). Тому я - за те, щоб вулиці називалися так, як вони називаються зараз. А повертати ще "царські" назви населеним пунктам (були, пам'ятається, пропозиції - Дніпропетровську повернути назву Катеринослав та ін.) - це взагалі, м’яко кажучи, не дуже розумно, тому що при царі українську національну ідею теж особливо не дарували.
Потім - наша сучасне освіта. Зрозуміло, українською мовою. Але чому учителя в одній із запорізьких шкіл (там учиться син моєї знайомої) не дозволяють учням розмовляти між собою російською мовою (у противному випадку - знижують оцінки)? Зрозуміло, це не законодавчий акт, це ініціатива самої школи, але навряд чи хтось з вищих органів відреагує на таку скаргу...
Книги в супермаркетах... Чому в центральному книжковому супермаркеті Запоріжжя легше знайти гарну дитячу літературу англійською, ніж російською??? Навколо - одні українські дитячі книги. Думаєте, люди беруть українське? Ага, як же - люди плюються та йдуть на ринок, де книги російською та українською знаходяться в співвідношенні 90% на 10% (що цілком відповідає ситуації на читацькому ринку міста). Треба, треба вводити українську літературу - але не насильно! Не так - майже не залишаючи вибору! Це та ж русифікація (яка була в СРСР і яку так лають), але в протилежну сторону. Так теж не дуже добре. Я свого трирічного сина ще російському толком не навчив (а якому ж ще вчити - якщо ВСЕ наше оточення говорить ТІЛЬКИ російською), куди мені його ще української учити? Буде якийсь "суржик". А я - злісний супротивник "суржику" і вважаю, що "лучше уж никак, вместо как-нибудь" (з пісні О.Буйнова). У тієї ж Полтаві, що згідно даних одного довідника є "носієм чистої української мови" "чистотою мови" і не пахне.
Фільми... З українським сурдопереводом. Добре ще з англійського чи французького. Але субтитри до російських фільмів??? Коли це ми розучилися розуміти росіянин? А субтитри- це для глухонімих. Мене вони тільки дратують - і, здається, не тільки мене. А, якщо взагалі продублювати голоси радянських акторів (як колись пропонувалося) - так я в числі перших піду бити вікна в Міністерстві Культури. Адже неповторні голоси улюблених акторів не можна передати перекладом, а від голосів залежить багато чого...
Українська естрада. Досить пристойна стала останнім часом . Але... ці позорища - "великий співак" Поплавський і "суперпатріотка"
Читать далее...