[показать]Затонувший мир, Хрустальный мир - серия антиутопий. Очень плохо. Героев нет, слабенькие тени, не вызывающие ни интереса, ни сопереживания. Научная часть - антинаучная. Заявленный декаданс не просматривается.2
В серии 4 книги - еще "Сожженый мир" и "Ветер ниоткуда". На них терпения не хватило.
Все это - книги, прочитанные за последние 10 дней. Две - отличные, третья - увы - посредственность.
На эту книгу много рецензий. Все верно, стоит читать - очень вкусно. Это история жизни одного года в Провансе, в деревне со скромными сельскими удовольствиями - едой, вином и прогулками. Стоит не только прочитать, но и иметь - 9.
Эту книгу иметь обязательно - 10. Удивительно, как можно без формул, понятно, но без глупых примеров и упрощений объяснить строение Вселенной, суть теории относительности и принцип неопределенности Гейзенберга. Стоит прочесть хотя бы ради того, чтобы понять, почему ночью темно.
Американская стилизация под французский детектив с литературоведческим уклоном - про убийство в доме Марселя Пруста и с цитатами из его романов. Очень слабо - и сюжет, и язык. Можно не читать - 4.
ЧТо за дурацкий "жанр" - арт-детектив?
[показать]Хорошая книга. Альбин Кессель - полупрозрачный персонаж. Его прошлое всплывает в воспоминаниях - кусочками, будущее совершенно туманно, а настоящее - то скучно, то искрится. Его вечная любовь к Юлии - бывшей коллеге, его друг Швальбе и музыка, его жены и секретная служба - все смешалось в густую смесь. 8
Теперь хочу почитать и другие его книги: "Кадон, бывший бог", "Письма в древний Китай" и "Четверги с прокурором", "Большое соло для Антона".
Labas - практически полня библиография, ссылки. Это сайт переводчика.
Формальности:
Издательство: Издательский Дом Мещерякова, 2007 г.
Твердый переплет, 416 стр.
ISBN 978-5-91045-043-5
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x108/32
Альбин Кессель уже не так молод, но по-прежнему влюблен. Более десяти лет он каждый день вспоминает женщину по имени Юлия. Он и трижды вступал в брак, потому что его невесты были чем-то похожи на нее - такую чудесную, такую хрупкую.
Чего только не произошло с Кесселем за это время! В мгновение ока он заработал миллионы, а потом столь же быстро их потерял. Хотел добиться успеха на литературном поприще - кое-как ему удалось и это.
Талантливый человек талантлив во всем! И Кессель стал сотрудником Федеральной секретной службы. Должен же кто-то следить за тем, что происходит за Берлинской стеной. Разведчикам скучать некогда, но вскоре Альбину надоели шпионские дела. И тогда, с чемоданом, полным казенных денег, он отправился навстречу звезде, что манила его все эти годы.
[показать]Вторая книга из серии "Сигма". Снова гибрид Дэна Брауна с Индианой Джонс. Много экшена, много наукообразных рассуждений о сверхпроводимости, левитации, моноатомных металлах, а еще - история религии, Египет, фараоны, волхвы, снова тамплиеры (куда нынче без них?). Ну и любовь - без нее никак - и поцелуй в диафрагму, все очень целомудренно... Для контраста - абсолютный злодей (маньяк), научный злодей (педофил), предатель. В общем, обязательный набор Голливуда присутствует полностью.
Читается лучше чем его "Песчаный дьявол", но можно не читать. 5.
Формальности:
Издательство: Эксмо, 2008 г.
Твердый переплет, 560 стр.
ISBN 978-5-699-14630-7
Тираж: 5000 экз.
Формат: 60x90/16
В Кельнском соборе во время праздничной службы происходит массовое убийство: все прихожане погибают мучительной смертью. Преступники, облаченные в монашеские рясы, похищают бесценную реликвию, хранившуюся в соборе с XII века, - кости библейских волхвов. Из Вашингтона для расследования преступления послана группа спецагентов секретной организации "Сигма" во главе с Греем Пирсом. Совместно с учеными Ватикана группе удается установить, что в убийстве и похищении замешан Имперский орден дракона - тайное братство алхимиков, корни которого уходят в глубь веков...
[320x214]
Вернее - рецептов из этих журналов. Днями в кафе я взял журнал ""Taste" №Л (?) - никогда не встречал его раньше. Оказалось, это издание сети "Азбука вкуса". Очень неплохой номер оказался - много интересных рецептов (с айвой!) и гастрономическое путешествие по Великобритании, хотя, казалось бы, совсем не кулинарная страна.
Так вот там в рубрике "Своими руками" я и нашел рецепт домашнего ягненка от Анни Белл - очень аппетитная фотография и простые ингридиенты. Тем более приятно, что готовить можно сразу, заранее ничего мариновать не надо. Автор ссылается на книгу Питера Грехема "Mourjou: The Life and Food of an Auvergne Village", но лассический английский рецепт она дополнила и усовершенствовала.
Это действительно классическое блюдо - жиго, то есть жаркое большим куском, готовится из задней части (ноги) баранины или телятины. Так как кусок большой, то и времени на его приготовление надо немало - не менее 7 часов! Но - воскресенье, погода особо не располагает к прогулкам, а рецепт не требует постоянного внимания, поэтому можно читать книгу и нюхать запахи из кухни. Как раз к "Последнему герою" поспеет!
В свете последних законов все фотографии - мои.
Итак, приступаем.
[показать]Темная фэнтази? Скорее, комикс - это ощущение постоянно присутвовало на периферии сознания, пока читал эту историю. Атмосфера, колорит - "прорисованы" очень подробно. А вот сюжет... на 3 не потянет. Черный ангел - вампир, девочка-убийца, бог мертвых, зомби и прочее - мрачно и уныло. В рисунках это можно терпеть, но в книге - увы! Дипгейт - ворота в Бездну, Дип. Скрипучие цепи. Вонь, мусор, грязь, дым, слизь и прочие постиндастриал-радости.
Итого - 4, то есть можно и не читать. И обложка жутко безобразная.
Формальности:
Объём: 446 стр.
ISBN: 9785170467518
Формат: 60x90/16
Дата выхода: 2008 г.
Издательство: АСТ
Дипгейт. Город, подвешенный на цепях над пропастью, ведущей в Царство мертвых.
Город, в котором верят — душа человека заключена в его крови, а лишенные крови лишены права на воскрешение после смерти и места в армии великого бога мертвых — Урсиса, чья армия однажды завоюет рай. Город, в котором раз в месяц наступает страшная Ночь Шрамов — ночь, в которую улицы и площади становятся охотничьими угодьями для ангела-вампира Карниваль. Этот город не хочет ни свободы, ни спасения — ибо привык существовать в кошмаре. А поэтому незваные спасители Дипгейта — ангел-подросток Дилл и девушка-киллер Рейчел — не могут рассчитывать ни на помощь людей, ни на поддержку свыше…
Цитата: На окутанный тяжелыми цепями Дипгейт спустились сумерки. Запутавшиеся в чугунных нитях дома и бараки сонливо склонили крыши с дымоходами над мелодично поскрипывающими улочками. Цепи, подвешенные вдоль мощеных дорог и висячих садов, медленно раскачивались из стороны в сторону.
[показать]Антре, или entree - сейчас перове блюдо обеда. А в классическом меню это третья перемена, после закусок, или супа, или рыбы (то есть легкого перекуса). За антре следовало второе - жаркое, например.
Сейчас в качестве антре бывает и горячее блюдо с соусом, и холодное. Некоторые антре (крестады, тимбали и пирожки - обалдеть!) называются смешанными. А бывает и несколько антре подряд - тогда их готовят из разных продуктов и разными способами, чтобы случайно не перепутать (а иначе позор!).
В Средние века в категорию антре включали цукаты из дынных корок, закрытые пироги с устрицами, андуйеты (я теперь знаю что это колбаски такие), годиво (?), сырное суфле и прочее.
Сегодня к антре относят блюда из рыбы, морепродуктов, икру, фуа-гра, пасту, мучные изделия (ньоки, спагетти, равиоли, кнели), несладкую выпечку (буше, крустады, горячие пирожки, киши, тарталетки, тимбали, волованы), блюда из яиц, суфле и даже артишоки со спаржей.
Вот. И если не захлебнуться слюной, можно перелистнуть страницу и изучить тему антрекота.
[показать]Несмотря на традиционно дурацкую аннотацию от издательства АСТ, роман вполне "читабельный". Правда, выбран был по принципу "вдогонку" - перед этим я прочитал трилогию "Острова славы", опубликованную под фамилией Ларк. А Норамли - это фамилия по мужу (кстати, малайцу). Гленда родом из Австралии, живет в Тунисе.
Роман - этакий "Сталкер" в жанре фэнтази. По непонятным причинам мир раскололся на Постоянства и Неустроенность. Леу - потоки некоей энергии - меняют мир и иногда - людей. Керис Кейлен из Кибблберри - дочь картографа, и сама мечтает создавать карты. Ну а дальше - как обычно: долгое путешествие, большая любовь, спасение мира... Но все довольно занятно, нормальный язык, неплохой перевод.
Читать можно - 6.
Формальности:
Издательство: АСТ
Твердый переплет, 416 стр.
ISBN 5-17-004114-4
Тираж: 13000 экз.
Формат: 84x108/32
Сказано в Книге Творения - и сказано истинно: `В начале был только Хаос. Не понравилось это Создателю, и взял Он сущность Хаоса, и создал из нее твердь и звезды, и увидел: это хорошо. Но взглянул Разрушитель на Его работу и опечалился, ибо Хаос - царствоРазрушителя, и только в Изменчивости есть радость его...` Так гласит - и гласит истинно - Книга Творения, что почитаема на Восьми Постоянствах. На восьми островках Порядка, окруженных, как океаном, безумным, погибельным Хаосом Изменчивости. И, точно волныокеанские на землю, наступает Изменчивость на Постоянство. Кто встанет, вооружась силою Порядка, против могущества силы Хаоса? Не армии, не маги, не герои - но юная девушка, готовая заплатить за спасение своего мира дорогую цену!..
Биография автора и ее произведения - тут.
[показать]Детектив. Еще один из серии про комиссара Монтальбано, любителя вкусно поесть, что роднит с его с незабвенным толстым Ниро Вульфом. Колоритное окружение, детали - но сюжет вялый. Для Италии политика и мафия - такие же части пейзажа, как оливковые деревья, но вкус классического детектива они портят.
Тем не менее прочитать стоит - твердо 6.
Формальности:
Издательство: Иностранка, 2006 г.
Твердый переплет, 304 стр.
ISBN 5-94145-381-7
Тираж: 5000 экз.
Формат: 75x100/32
В лифте обычного жилого дома в Вигате найден убитый синьор Лапекора – почтенный пожилой человек. Оказывается, у него была любовница, красивая туниска Карима. Дело кажется вполне заурядным, но Монтальбано, как всегда, погружается в него с головой. Комиссару с трудом удается избавиться от другого расследования, в которое его пытаются втянуть: на рыболовецком судне, шедшем из Мазары в Вигату, тунисский патрульный катер случайно застрелил рыбака-тунисца. Встреча с таинственным «похитителем школьных завтраков» круто меняет и ход расследования, и саму жизнь комиссара Монтальбано.
[200x321]После фильма решил еще раз перечитать книгу, проверить свои практические детские впечатления. Подтвердил. Читал, кстати, электронную версию, так называемый "восстановленный вариант", а не Детгизовский, отредактированный. В послесловии 992 года) авторы рассказывают об истории создания книги и честно признаются, что основным мотивом творчества были деньги. Тем не менее, роман получился вполне читаемый. В отзывах на Озоне любопытная дискуссия о сравнении "ОО" и "Часа Быка" Ефремова. Два романа вышли в разрывом менее года, тема похожа, жанр близкий.
Мне кажется, что у тех, кто застал это время - 70-е, начало 80-х - восприятие другое, есть узнавание и "картинка". Для нового поколения читателей - так, слабенький экшн с некоторым морализаторством.
В общем, прочитать можно, но это явно не самый сильный роман АБС - 6.
Формальности:
Издательства: АСТ, АСТ Москва, 2009 г.
Твердый переплет, 416 стр.
ISBN 978-5-17-057687-6, 978-5-403-00228-8
Тираж: 10000 экз.
Формат: 84x108/32
Рецензию издателя писать не буду - чушь, особенно про лучший роман АБС! Единственно, что: другие произвденеия с тем же героем - Максимом Камеррером (бывшим сначала Ростиславским) - "Жук в муравейнике", "Волны гасят ветер".
Почти в тему: лучший подарок подруге - дамасский нож стилет "Искушение"! Отличное название!
[300x252]Альманд -от Allemande - это белый соус на телячьем или курином бульоне, традиционное подается к печенке, птице или овощам, припущенным или пошированным (П - кажется, только в 6-м томе!). А можно на грибном или рыбном - если соус к рыбе.
У белого соуса есть антипод - но не черный, а коричневый, и называется он эспаньоль - от Espagnole.
Понятное дело, ни к Германии (Allemende - немецкий), ни к Испании это никакого отношения не имеет, потому что все знают, что соусы придумали французы, чтобы маскировать тарелки, на которых порцию не сразу и разглядишь.
Кстати, есть и английский соус - Crème anglaise. Почему так назвали сладкий крем из растерого с сахаром желтка, заваренного горячим молоком - непонятно.
А это - цыпленок в соусе альманд. И вообще, пора заводить раздел кулинария?
Сначала я посмотрел "Обитаемый остров". Категорически не понравилось - совсем не мое. Наверно, бессмысленно повторять все претензии к фильму, но все таки... В основе - книга. Раз не поменяли название, значит пытались выразить ее дух и смысл. Не вижу. В книге герой попадает из далекого мира-будущего в совершенно реальный и до боли знакомый авторам мир-настоящще: с вонючими подъездами, хмурыми неулыбчивыми людьми на улицах, пропагандой и диссидентами - только все гиперболизированно. В фильме - странный мир, похожий на комиксы. Но если в "Бэтмане" Готтэм-сити - это очень стильно и интересно, то здесь странные, ничем не оправданные предметы, струйки пара (намек на стим-панк?), не создающие ничего целого. На что пошло 36 млн долларов? На танк? На роботов в лесу? Герои. Ходульные типы. Я понимаю, в книге тоже все очень схематично, но это не повод, чтобы передирать персонажи из американских фильмов, включая одежду и челочку. Главный герой - золотые волосы, литая мускулатура и голливудская улыбка - Тарзан! Ум заявлен, но нигде не проявляется. Что такое актерское мастерство, сверхидея, эмоции - все забыли, в первую очередь режиссер. По сравнению с этим Арнольд Шварцнеггер - Михаил Чехов. Вижу только неумеренное пользование фильтрами и криво поставленный свет. ИМХО, конечно.
Пришлось пойти на крайние меры и посмотреть два фильма, чтобы отбить противный вкус бондарчуковского опуса.
"Умница Уилл Хантинг" - с Мэттом Дэймоном, Робином Уильямсом, Бенм Аффлеком и Минни Драйвер. Два Оскара - за второй план Робина Уильямса и лучший сценарий - Мэтта Дэймона и Бена Аффлека - абсолютно согласен. К ним я еще бы добавил потрясающую работу оператора и художника: каждый кадр хочется рассматривать как картинку. Ставишь паузу - и восхищаешься, как тонко это сделано! Какие нюансы света и цвета, перекличка тонов, акценты... С таким же ощущением я смотрел "Фриду" когда-то. Сюжет, игра актеров - именно игра, а не склейки планов! Интересно, есть игра слов в названии или нет: оригинал - "Good Will Hunting", а goodwill - это репутация, престиж, доброе имя, доброжелательность. А hunting - охота, рысканье, поиск? Как перевести?
Очень понравилось!
Второй фильм - "Хороший год" Ридли Скотта.
Чудный фильм! Он вкусный, как хорошее вино, как сыр, как свежий хлеб в кафе на солнышке... Рассел Кроу очень убедителен в своем перерождении из отъявленного мерзавца в нежного влюбленного. А Марион Котийяр - это очень французская француженка. И снова -цвет и свет, искусство художника и оператора. За всем этим - режиссер, как дирижер и автор. Сложно поверить, что все это снял один человек: Бегущий по лезвию, Гладиатор, Чужой - и Хороший год.
Еще замечу, что хороший фильм, как и роман - это всегда некая эволюция героя или героев. За два часа (500 страниц) мы с ними проживаем жизнь и, меняясь, они менют нас. Если этих изменений нет, это просто ролик или в лучшем случае короткий рассказ. Увы.
Вот как надо бороться с кризисом:
Гоним дурные мысли
В Kankakee, Illinois, члены местной Торговой палаты устроили шуточную казнь "Old Man Gloom" (Мрачного старика?), как способ поднять дух предпринимательства.
Источник: журнал "Таймс"
После фильмов "День Радио" и "День Выборов" книгу можно не представлять. Эти две пьесы читаешь уже "по ролям", с интонациями героев и представляя мизансцену в голове.
Понравилась, конечно пьеса "Разговоры мужчин среднего возраста" - одна бесконечная цитата и умная мысль. грустно и смешно. любопытно было увидеть поставленной "Хэлло, Долли!", хотя в таком виде это очень легкий жанр.
В общем, почитать можно - 6.
Формальности:
Авторский сборник
Издательство: Гаятри/Livebook, 2008 г.
Твердый переплет, 496 стр.
ISBN 978-5-9689-0161-3
Тираж: 2000 экз.
Формат: 60x84/16
В этой книге вы найдете четыре оригинальные комедии и две переработки. Они так и расположены: сначала те четыре пьесы, которые написаны только нами, а потом, в приложении - две, у которых сначала были другие авторы, но в процессе работы как-то вдруг оказалось, что авторы - уже те, чью книгу вы сейчас держите в руках.
День радио | ||
День выборов | ||
Быстрее, чем кролики | ||
Разговоры мужчин среднего возраста о женщинах, кино и алюминиевых вилках | ||
Любезный Селимар
По мотивам одноименной комедии Эжена Лабиша
|
||
Один день из жизни Хораса Вандергельдера, почетного гражданина города Йонкерса, торговца бакалейными товарами, холостяка (Хелло, Долли!) |
Чудны дела Твои...
И страна чуднА - чаще, чем чУдна.
[250x390]Вот праздник 19 января - чаще всего именуемый Крещением. Хотя правильно - Богоявление, или по-гречески красиво - Епифания. Про Богоявление в суете у проруби почти никто и не вспоминает. Хотя это праздник - особенность православия. Католики празднуют Крещение Господне в реке Иордан и одновременно - Дары Волхвов, хотя эти события разделяло 30 лет. Православие же видит в этот событии другую, духовную сторону: именно во время Крещения Христос явил свою божественную сущность: раздался Глас Божий "Се есть Сын мойвозлюбленный!" и голубь (Дух Святой) слетел на плечо Иисуса...
Да и с датами как-то странно: по всем календарям Крещение - 6 января:
Западные христиане отмечают этот день 6 января, а православные - 19 января по новому стилю, хотя по Юлианскому календарю, которого придерживается РПЦ и ряд других Церквей, этот праздник выпадает также на "старостильное" 6 января.
Но так как Рождество 7-го, то деваться некуда...
А самое интересное Крещение у меня было в Эфиопии, когда на стадионе тысячи школьников и студентов устроили яркое шествие - с танцами, песнями, в костюмах - этот праздник называется Тимкат.
Суровые епископы, похожие на старых казаков в донских станицах, смотрели на это действо - 6 часов под ярким африканским солнцем.
Из шлангов огромную толпу поливали водой, все поздравляли друг друга и обнимались, словно после долгой-долгой разлуки...
Любители нашего странного старого города, которого "тоже уже пока еще нет" наверняка знают о замечательной серии книг, полготовленных энтузиастами и ревнителями городских достопримечательностей с сайта
Авторы: Александр Можаев, Юлия Мезенцева «От Пречистенских до Арбатских ворот» Москва, которой нет. Путеводитель I.
"Первая книга историко-культурологического интернет-проекта «Москва, которой нет» посвящена утраченным памятникам московских улиц Остоженки, Пречистенки, Арбата и окрестностей. Истории об архитектурных и литературно-исторических памятниках написаны в форме рассказов и связаны между собой единой нитью повествования. Зарисовки московского быта, легенды, анекдоты, воспроизведение атмосферы прошлого делают книгу не столько путеводителем по улицам города, сколько путеводителем по прошлому. Книга проиллюстрирована редкими фотографиями и будет интересна самому широкому кругу читателей. Данное издание дополнено и исправлено."
Авторы: Александр Можаев, Юлия Мезенцева, Алексей Митрофанов «От Боровицкой до Пушкинской площади» Москва, которой нет. Путеводитель II.
"Вторая книга историко-культурологического интернет-проекта
Замечательная новость: на Новый Год состоялось переиздание первой книги "От Пречистенской до Арбатской площади" в мягкой обложке (своего рода антикризисное предложение), отпечатанный в цифровой типографии. Всего за 350 рублей еще можно купить книгу в офисе (на Алексеевской) или на сайте издательства "Memories". Имеем в виду, что в связи с тем, что тираж печатали под конкретное количество заказов, книга не реализуется через книготорговые сети!
Я купил. Рад безмерно. Вот примеры страниц и отзывы:
Давид Саркисян, директор Государственного музея архитектуры им. А.В. Щусева:
«Эта книга для меня — нечаянная радость! В самом деле, я уж давно отгулял по Москве свои лучшие годы, успел сердечно полюбить все ее закоулки и проспекты, почувствовал, что нигде больше в мире я жить не буду, успел понадеяться на ее новый расцвет и оплакать тот огромный милый город, которого больше нет, тех до боли родных людей, которые тоже ушли навсегда, оставив меня с чувством неисполненного долга, и я все думал, есть ли кому передать эту эстафету любви и ответственности. Оказывается — есть! Народилось новое поколение молодых людей, с которыми нужно гулять по Москве, останавливаться и увлеченно рассказывать все, что знаешь и помнишь — чтобы видеть в ответ их горящие глаза. Именно они, любовно и тщательно, сделали эту книгу. Эстафета продолжается».
Борис Пастернак, главный архитектор Центра историко-градостроительных исследований
г. Москвы:
«Мы с коллегами всегда хотели сделать
Искреннее надеюсь, что, как и сайт "Москва, которой нет", эта книга сможет пробудить общественный интерес к вопросам сохранения исторического города».
Борис Акунин, писатель:
«Есть города, похожие на кремовый торт. Есть города, похожие на пиццу.
Итак, продолжаю изучение кулинарной энциклопедии Larousse.
Сегодня - Агнесс Сорель (Agnes Sorel)
[300x342]Так нежно называют блюда, к которым подается одноименный гарнир, состоящий из шампиньонов, белого куриного мяса и языка-эскарлат (том с буквами я и э еще не вышел!). Причем форма нарезки гарнира зависит от блюда (омлет, тушеная или жареная на сковороде телятина, куриные сюпремы и тд) - ах, как это тонко!
Кроме того, встречается крем-суп Агнесса Сорель, для которого все перечисленные ингридиенты нарезают соломкой.
Кому же мы обязаны таким прелестным гарниром? - Любимой фаворитке французского короля Карла VII, про которую сам Пий II, Папа Римский говорил: «У неё самое прекрасное лицо, которое только можно увидеть на этом свете».
Кристиан Ги в "Истории парижской кухни" писал: "Чтобы привлечь и удержать при себе Карла VII, она наняла лучших поваров своего времени; более того, она сама регулярно заходила на кухню (какяжертвенность!). Во вранцузскую кулинарию вошли два придуманных ею блюда: сальми из вальдшнепов и маленькие тимбали".
Вот так! Жаль, что тимбали, они же тарталетки - в томе с буквой T, который еще не вышел. Увы!
Впрочем, история Агнессы Сорель - само по себе пикантное блюдо.
Она родилась в 1409 году, в дворянской семье в деревне Фроманто, в Турени. Повзрослев, в 15 лет она стала фрейлиной Изабеллы Лотарингской, герцогини Анжуйской и королевы Сицилии, и своей красотой пленила короля Карла VII. Она была легендарной фавориткой и оказывала огромное влияние на все - внешнюю политику (боролась с английским влиянием), моду (ввела моду на бриллианты для некороролевских особ и платья с открытой грудью) и кухню. Она ввела в моду шлейф, который священнослужители прозвали "дьявольским хвостом".Она первая стала выщипывать брови и подбривать светлые волосы, чтобы подчеркнуть высокий выпуклый лоб и огромные голубые глаза миндалевидной формы.
[показать]Будучи официальной фавориткой короля, она родила ему трех дочерей. В течение нескольких лет король, судя по отзыву папы Пия II, "не мог прожить и часа без своей прекрасной подруги" и был больше озабочен оттачиванием своего любовного мастерства, чем ведением государственных дел". А королева, по совету матери смирившись с влиятельной фавориткой, попыталась наладить дружеские отношения с любовницей. Они вместе гуляли, слушали музыку, а за обедом вели светскую беседу, что очень радовало Карла VII, для которого не было большего удовольствия, чем видеть полное согласие своих женщин.
Но народ фаворитку не любил. Тогда Агнесса решила напомнить королю о его священном долге. Как пишет Брантом в книге "Жизнь галантных дам": "Увидев, что сердце короля занято лишь любовью к ней и он совсем не интересуется делами королевства, Агнесса сказала ему: "Когда я была маленькой, астролог предсказал мне, что в меня влюбится один из самых храбрых и мужественных королей. Когда мы встретились, я думала, что Вы и есть тот самый храбрый король: Но, похоже, я ошиблась: Вы слишком изнежены и почти не занимаетесь делами вашего бедного королевства. Мне кажется, что этот мужественный король не Вы, а английский король, который создает такие сильные армии и захватывает у Вас такие прекрасные города. Прощайте! Я отправляюсь к нему, видимо, о нем говорил мне астролог".
Эти слова пронзили короля прямо в сердце, он даже заплакал. Карл VII забросил охоту, сады, забыл о развлечениях, собрал всю свою силу и мужество, что позволило ему быстро выдворить англичан из своего королевства. Карл VII реорганизовал войска и в 1449 году, нарушив перемирие с Англией, вновь начал военные действия. Вот так любовь к Агнессе, за несколько месяцев положила конец Столетней войне, причем к Франции вернулись все ранее захваченные англичанами земли. Агнесса, называвшая его раньше насмешливо Карлом Безразличным, стала его величать Карлом Победителем. Просто Жанна Д'Арк!
[показать]Но финал ее жизни был трагическим. Во время этой войны она была беременна четвертым ребенком - король очень хотел мальчика, хотя у него был законный наследник от жены, Марии Анжуйской. Внезапно Агнесса почуствавала себя плохо и потребовала, чтобы ее отвезли к королю - на фронт! При встрече она рассказала ему о готовящемся заговоре против него. Карл не поверил, но она сообщила ему самые мелкие подробности. После этого она уснула. Но вскоре начались схватки и родилась девочка. Увы, она прожила всего полгода.