• Авторизация


Выдержка из книги "Писатель и самоубийство" Your_Luna : 16-03-2007 16:31


Григорий Чхарташвили (Б.Акунин) в своей книге, помимо обширного историко-литературоведческого экскурса, представил вниманию широкой аудитории алфавитный список писателей, покончивших жизнь самоубийством.

"Делить писателей по признаку национальности мне кажется не совсем верным, поэтому я попробовал сгруппировать фигурантов по языковой принадлежности, а не по подданству. Получилось, что четыре макролитературы – англоязычная (60 имен), немецкоязычная (54 имени), франкоязычная (50 имен) и русскоязычная (41 имя)"

Японоязычная - двадцать два имени.

Акутагава Рюноскэ Akutagawa Ryunosuke (1892-1927) Классик японской литературы. С ранних лет А. был заинтригован идеей добровольного ухода из жизни. В юные годы даже провел эксперимент: сдавил себе горло веревкой и наблюдал по секундомеру, сколько времени длится умирание. Через минуту двадцать секунд, когда начало меркнуть сознание, остановился – этот способ самоубийства писателю не понравился. Известность пришла к нему очень рано, и внешние обстоятельства его жизни были вполне благополучны: прочная семья, литературный успех, любовь читателей. Однако сам А. считал, что его существование подобно аду, и ад во всех своих разнообразных ипостасях стал одной из магистральных тем его творчества. А. всю жизнь страшился двух вещей – безумия (мать писателя была подвержена душевной болезни) и творческого бесплодия. В последние годы страх превратился в навязчивую идею, хотя А. сохранял ясность рассудка и год от года писал со все большей одержимостью. Нервное напряжение повлекло за собой расстройство здоровья, бессонницу, нарастающую усталость. А. умер, приняв смертельную дозу веронала.

 

 

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
... Your_Luna : 15-03-2007 18:17


[226x280]
Во всем мире и во все времена марширующие солдаты пели о том, как они зададут врагу, а потом вернутся с победой домой. Но только не японцы. Марш японских летчиков времен последней войны в вольном переводе звучит так:

Сакуре подобны я и ты.
Расцвели на ветке и опали.
Не живут до осени цветы,
Мы с тобою оба это знали.


http://fictionbook.ru/author/chhartishvili_grigori...moubiyistvo.html#TOC_id3071925
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии

Со звуком обязательно! Your_Luna : 14-03-2007 21:17





Для меня это просто бальзам на сердце. Надеюсь скоро вернуться в любимый Додзе.
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Вкратце о Хагакурэ Бусидо Your_Luna : 14-03-2007 17:18


Как же это, друзья?

Человек глядит на вишни в цвету -

А на поясе длинный меч.

Бусидо — путь воина — означает смерть. Когда для выбора имеются два пути, выбирай тот, который ведет к смерти. Но рассуждай! Направь мысль на путь, который ты предпочел, и иди!

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Лао Шэ Your_Luna : 13-03-2007 20:02


Лао Шэ

Рикша
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Вынужденное домоседство Your_Luna : 13-03-2007 18:27


[320x480]
Нужно N количество дней сидеть дома и на улицу даже носа не показывать. Хотя за окном все тает и начинает ... попахивать весной. Птицы по утрам стараются перекричать друг друга и мои сны.
Мужу надо прочитать современных китайских писателей. На русском. Задали на "Литературе Китая". Пять книг обязательно и две из одиннадцати по выбору. Проблема состоит в том, чтобы эти книги найти. В любом виде: печатном или электронном.
Меня попросили, пока я сижу дома, книжечки поискать: в электронных библиотеках и сетевых магазинах. Вооружившись списком я бодро принялась за дело.
Оказалось, что произведения японских авторов найти не проблема - примером тому служит мое сообщение несколькими днями ранее = ссылки.
Какие-либо сайты по китайской литературе найти неимоверно трудно. Все, что я находила - были ссылки на произведения, датировавшиеся, самое позднее, веком 15-16. Надо: 19-20.
На озоне нашла лишь таких авторов(из необходимых),как Лу Синь, Ван Мэн, Вэй Хой, Лао Шэ, Мао Дунь.
Теоретически есть, но когда будут в наличии - тайна, покрытая мраком: Цянь Чжуншу, Го Можо, Гу Хуа, Лу Вэньфу.
Не найти нигде: Чжан Сяньлян, Юй Дафу, Ба Цзинь, Е Шэнтао, Цао Юй, Цэнь Цунь.
Проблема: найти остальных потерявшихся ребят. :)

С японскими писателями у меня таких проблем нет. Они так нахально не прячутся.
Вот и теперь, читаю чудную книгу Нацуме Сосэки.
В общем, мне хорошо, нэ? ^_^
А если учесть, что новоподаренный альбом гравюр Андо Хиросиге виднеется из-под тетрадки с Внешнеэкономической деятельностью, то жизнь налаживается.
комментарии: 12 понравилось! вверх^ к полной версии
Мельница Your_Luna : 13-03-2007 16:38


[524x699]
Итак, Вы - Воин вереска
И не сомкнуть кольцо седых холмов, И узок путь по лезвию дождя, И не ищи, ты не найдешь следов, Что воин вереска оставил, уходя…
Пройти тест
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Гы Your_Luna : 13-03-2007 12:55


[309x481]
Уважаемые ***** Павел Олегович и ********** Надежда Константиновна!
Поздравляем вас с маленьким юбилеем - годовщиной виртуальной супружеской жизни в Сети! Мы благодарны, что для скрепления своих чувств вы выбрали наш Первый Дворец Виртуальных Бракосочетаний.
Быть может, в этот день Вы пожелаете преподнести небольшой, но очень символичный сюрприз своей виртуальной "половинке"?
Наше красиво оформленное брачное свидетельство будет отличным подарком и напоминанием о Вашей любви на долгие годы.
Брачный сертификат печатается в типографии, на плотной бумаге высокого качества. Технология фольгирования позволяет украсить этот документ формата А4 золотом и розовыми сердцами.
Порадуйте свою "виртуальную" половинку вниманием и красивым подарком!

С уважением,
Первый Дворец Виртуальных Бракосочетаний.
http://www.wed.ru/
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Aikido Your_Luna : 12-03-2007 20:13





Потрясающая техника, скорость
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Японская литература он-лайн Your_Luna : 12-03-2007 18:08


 (150x164, 8Kb)
Полезные ссылки на произведения японских авторов (на русском языке):
http://jlib.sinor.ru/hudlit/
http://www.japantoday.ru/books/biblioteka/
http://www.tanka-xxi.narod.ru/classica.htm
http://www.east.cyxa.net/japan_wen.htm
http://www.cultline.ru/japan_lit/hud_lit/
http://jlib.sinor.ru/links/

http://sengoku.ru/archive/library/readingroom/index.html

Японский интерьер: http://www.cultline.ru/japan_style/japan-house/
Ниндзя: http://www.cultline.ru/ninja/shadow/

Праздники: http://www.calend.ru/holidays/japan/
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Кобо Абэ Your_Luna : 09-03-2007 13:02


[144x239]
Эту огромную золотую книгу мужу подарили на его ДР. ДР летом
Книга все это время лежала на книжной полке, совершенная и безмолвная в своей внушительности. Недавно у меня появилась возможность ее прочитать.
"Женщина в песках", "Сожженная карта", "Вошедшие в ковчег" - идеальные романы для одиночества и температуры
Они объединены общим ощущением чего-то неправильного, неестественного
Персонажи подернуты дымом и расплываются на глазах, их невозможно окинуть взглядом полностью.
Конечно, можно обьяснить это национальностью автора, его специфическим мировоззрением, но у меня не возникло желания перечитывать эти романы.
Такое ощущение, будто следишь за насекомыми - никакого сочувствия, люди не выгядят людьми, лишь насекомыми в песке.
Образ Женщины - соблазнительница, туманящая разум, неверная, ускользающая, мягкая, желаная и, одновременно, отвратительная, меняющая привычный уклад жизни.

На страницах следы Бриллиантового зеленого, когда температура поднимается держать книгу на вытянутых руках становится тяжело. Песок сркипит на губах, лимонная штора и ползущий по кругу юпкетчер.
Я дойду до конца, я соберу воедино все сожженные карты и, затем, далеко-далеко спрячу тяжелую золотую книгу
комментарии: 9 понравилось! вверх^ к полной версии
Marticia Adochka : 21-02-2007 13:15

Смотреть видео в полной версии
Смотреть это видео



Marticia
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии