Это цитата сообщения
Альфред_Грибер Оригинальное сообщениеСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ СУДНОГО ДНЯ
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ СУДНОГО ДНЯ
А. Грибер
В русском языке этот день имеет несколько названий:
«Судный День», «День Отпущения Грехов», «День Искупления», «День Всепрощения».
А в иврите он называетсяיוֹם כִּיפּוּר (йом кипУр) или יוֹם הַכִּיפּוּרִים (йом hа-кипурИм).
Слово יוֹם (йом) – «день (сутки, промежуток времени)» - это существительное мужского рода единственного числа.
Слово כִּיפּוּר (кипУр) – «отпущение грехов» - это существительное мужского рода единственного числа.
Слово כִּיפּוּרִים (кипурИм) – это существительное мужского рода множественного числа, которое образовано от существительного мужского рода единственного числа כִּיפּוּר (кипУр).
Суть этого дня заключается в примирении между людьми, а также в примирении между человеком и Богом.
Перед יוֹם כִּיפּוּר (йом кипУр) совершается обряд, который называется כַּפָּרוֹת (капарОт). Это слово является существительным женского рода множественного числа, которое образовано от существительного женского рода единственного числа כַּפָּרָה (капарА) – «искупление, искупительная жертва».
Смысл обряда כַּפָּרוֹת (капарОт) заключается в том, чтобы очистить себя и свой дом от скверны, грехов и преступлений, чтобы отвратить от себя гнев Божий.
Мужчина берёт петуха, а женщина – курицу. Затем, вращая над головой птицу, они произносят три раза следующую фразу: «Это – замена мне, это – вместо меня, это – мой выкуп! Пусть уделом этого петуха/курицы станет смерть, а моим уделом – благополучная долгая жизнь и мир!»
Перед наступлением יוֹם כִּיפּוּר (йом кипУр) устраивается סְעוּדָה מַפסֶקֶת (сэудА мафсЭкэт) - «разделяющая трапеза». Она как бы разделяет время, когда кушать дозволяется, и время поста.
Слово סְעוּדָה (сэудА) - «еда (процесс), принятие пищи, трапеза, пир» - это существительное женского рода единственного числа.
Слово מַפסֶקֶת (мафсэкэт) – это форма женского рода существительного мужского рода единственного числа מַפסֵק (мафсЭк) – «выключатель».
Традиционным блюдом данной трапезы является куриный бульон с «крЭплах». Еврейский куриный бульон может вылечить и душу, и тело. Недаром его называют «еврейским антибиотиком». А крэплах – это треугольные пельмешки, которые символизируют трёх еврейских патриархов (Авраам, Ицхак и Яаков), а также приношения в Иерусалимском Храме.
Главным содержанием יוֹם כִּיפּוּר (йом кипУр) являются תַעֲנִית (таанИт) – «пост (воздержание)» и תפִילָה (тфилА) – «молитва». Оба эти слова являются существительными женского рода единственного числа.
תַעֲנִית (таанИт) включает в себя полный отказ от еды и питья, от купания и натирания маслами и кремами в косметических целях, от интимной близости между супругами, от ношения кожаной обуви.
Такое «угнетение тела» должно дать душе возможность возобладать над наклонностью тела к злу, а также укрепить душу самосознанием и молитвой.
Молятся в этот день много. Молитвы этого дня – самые длинные в году.
Каждый человек, прежде чем приступить к чтению молитв, спрашивает себя:
- В самом ли деле я попросил прощения у всех, кого я обидел?
- Уладил ли я все недоразумения?
- Загладил ли я все обиды, которые нанёс?
- Всё ли я сделал наилучшим образом?
В первый вечер служба открывается молитвой כָּל נִדרֵי (кол нидрЭй) – «Все обеты», которая произносится только в раз в году именно в этот день.
Слово כָּל (кол) – это сопряжённая форма слова כּוֹל (кол), которое переводится на русский язык словами «все, весь, вся; каждый, каждая, каждые».
Слово נִדרֵי (нидрЭй) – это сопряжённая форма существительного мужского рода единственного числа נֶדֶר (нЭдэр) – «обет, зарок».
Данная молитва поётся на древнюю мелодию, которая зародилась в Германии между 1430 и 1550 годами.
С течением времени эта молитва превратилась в символ יוֹם כִּיפּוּר (йом кипУр).
Перед יוֹם כִּיפּוּר (йом кипУр) люди желают друг другу окончательного утверждения доброго небесного приговора:
גמָר חֲתִימָה טוֹבָה!
(гмар хатимА товА!)
«Завершение хорошей подписью!».
Слово גמַר (гмар) – «окончание, завершение; конец (предел), финал» - это существительное мужского рода единственного числа.
Слово חֲתִימָה (хатимА) – «подпись (собственноручно написанная фамилия); подписание; автограф» - это существительное женского рода единственного числа.
Слово טוֹבָה (товА) – это форма женского рода от прилагательного мужского рода единственного числа טוֹב (тов) – «хороший, добрый».
Перед יוֹם כִּיפּוּר (йом кипУр) люди высказывают также взаимное пожелание:
צוֹם קַל!
(цом кал!)
«Лёгкого поста!»
Слово צוֹם (цом) – «пост (воздержание), отказ от еды (на время)» - это существительное мужского рода единственного числа.
Слово קַל (кал) – «лёгкий (без труда, по весу, нетрудный)» - это прилагательное мужского рода единственного числа.
Я желаю всем:
גמָר חֲתִימָה טוֹבָה!
(гмар хатимА товА!)
צוֹם קַל!
(цом кал!)
Серия сообщений "Разное":
Часть 1 - МА ЗЭ ? - ЧТО ЭТО?
Часть 2 - БЕГЕМОТ
...
Часть 31 - ВСЁ О БУКВЕ א - «Алэф» И ВОКРУГ НЕЁ
Часть 32 - СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ ЕВРЕЙСКОГО НОВОГО ГОДА
Часть 33 - СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ СУДНОГО ДНЯ
Серия сообщений "А. Грибер. Евреи были, есть и будут всегда.":
Часть 1 - ПЕСНЯ "од авИну хай"
Часть 2 - ПЕСНЯ "Эрэц завАт халАв у-дваш"
...
Часть 35 - ЕВРЕЙСКИЕ НАСТАВЛЕНИЯ
Часть 36 - ЧТО ЛУЧШЕ ДЛЯ ЕВРЕЕВ?
Часть 37 - СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ СУДНОГО ДНЯ