• Авторизация


Трое в лодке, не считая собаки / Трое на четырёх колёсах 19-11-2011 13:09 к комментариям - к полной версии - понравилось!


С сегодняшнего дня я начинаю новую рубрику в своём дневнике. В ней я буду описывать свои впечатления от прочитанных книг - желательно по горячим следам. И первой книгой, которая удостоится этой "чести" (пишу в кавычках, поскольку честь весьма сомнительна), будут две повести Джерома К. Джерома о трёх друзьях, изданные в одной книге по заказу газеты "Комсомольская правда".


Из этих двух произведений более популярное первое. Но на мой взгляд, продолжение приключений нисколько не уступает первой повести, и в чём-то даже превосходит её. Скажу честно, мне больше понравилась вторая часть, нежели первая. Не знаю пока, чем это объяснить - большей динамичностью сюжета, чёткими наблюдениями или тем, что герои отправились в другую страну.


"Трое в лодке, не считая собаки" я посчитала довольно ленивой, расслабленной и сонной повестью (в хорошем смысле этого слова). Действие течёт неторопливо, хотя в повести нередко встречаются описания быстрого течения и искусной гребли. Тем не менее множество историй, вплетённых в канву повествования, замедляют темп рассказа. Я бы не назвала стиль писателя особо живым, однако он чрезвычайно жизненен - при виде какого-нибудь исторического или памятного для тебя места либо при ситуации, которую переживали твои знакомые непременно всплывает масса случаев и историй к месту. Далее от этих историй и происшествий можно пуститься в пространные рассуждения о человеческой натуре, возможном развитии истории - да о чём угодно. А по вечерам, когда суета дня тихо угасает, в душе разливается прекрасное чувство покоя и ощущения себя частью природы, хоть ты давно отошёл от неё и не всегда это замечаешь. Эти рассуждения выдают в Джее истинного романтика. Конец повести немного скомкан, но также вполне реалистичен - не выдержав столь длительного пребывания вдали от комфорта и намучившись с решением ежедневных проблем, герои сматываются на ближайший поезд, одновременно сожалея о конце поездки и радуясь, что она завершилась.


Как я уже сказала, "Трое на четырёх колёсах" более динамичны по своему стилю повествования. Должно быть, не в последнюю очередь это связано с тем обстоятельством, что герои отправляются в путешествие на велосипедах, что само собой подразумевает скорость и быстрое мелькание картинок, как в калейдоскопе. Друзья подросли, обзавелись семьями и решили сменить обстановку. На мой взгляд, в этот раз они подходят к идее путешествия более взвешенно, хотя и выбрали для этого не менее экзотичный способ. Но я думаю, что этому можно найти объяснение - наступающий двадцатый век с его скоростями, соревнованиями, вечной гонкой как нельзя лучше отображается в путешествии на велосипедах. В этой книге большее внимание уделяется быту и обычаям Германии, немецкого народа. Не знаю, изменились ли с тех пор немцы, но все строки о них идеально подходят под описание стереотипов о германском населении. В моём представлении вся эта их аккуратность, обязательность и вымуштрованность (не уверена, что в природе есть такое слово) пусть несколько гипертрофировано, но замечательно передана на страницах повести. В конце концов, это юмористическое произведение, и немного преувеличения для пущего эффекта тут просто обязательно. Параллельно приводятся истории о путешественниках и всякие подходящие к случаю мелочи. Вполне возможно, что меня эта книга больше увлекла тем, что в ней больше проницательности относительно наступающих перемен, в том числе и во всём мире. А как здорово подмечено дальнейшее распространение английского языка! Уж не знаю, действительно ли английские путешественники были настолько ленивы, что не хотели учить другие языки и тем самым заставляли всех других вникать в их речь, или это красочная выдумка - но в это хочется верить, как в один из факторов столь быстрого распространения английской речи. Да и другие прогнозы - увы, уже не помню, в чём конкретно они заключались - сделаны довольно точно.


Под конец хочется отметить, что хотя обе повести, несомненно, юмористические, ни одна из них не вызывала у меня желания захохотать во весь голос над определённым моментом. Они лишь вызывали улыбку, да и то по большей части внутреннюю. Несмотря на это, на мой взгляд, это делает повести гораздо более ценными в своём литературном исполнении. Эта лёгкая ирония и добрый, слегка взъерошенный образ рассказчика делают двулогию очень уютной и, повторюсь, доброй книгой, в персонажах которой многие читатели узнают себя и своих близких.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Трое в лодке, не считая собаки / Трое на четырёх колёсах | Ашели - Всего понемножку | Лента друзей Ашели / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»