Тут случайно выдалось мне поговорить о
лимериках, и я мало-помалу стала выпытывать из своей памяти то, что помнила ещё из детства по журналу "Трамвай". И так они поднимают настроение, эти лимерики, что мне захотелось даже выложить кое-что:
Жил джентльмен в Амстердаме,
Не чистивший шляпу годами,
Он в ней невзначай
Заваривал чай
И в ней же гулял в Амстердаме
Жил один человек в Девоншире,
Он распахивал окна пошире
и кричал: "Господа!
Трумбаду-трумбада!"
Ободряя людей в Девоншире
Жил мальчик вблизи Фермопил,
Который так громко вопил,
Что глохли все тетки,
И дохли селедки,
И сыпалась пыль со стропил.
И моё любимое:
Жила-была дама приятная,
На вид совершенно квадратная,
И кто бы с ней ни встречался,
От души восхищался:
"Ах, до чего ж эта дама приятная!"
Сие было творением
Эдварда Лира, т.е. перевод с английского (Г.Кружкова), но и у нас есть
свои умельцы:
У вдовы из предместья Сен-Жюст
Был весьма замечательный бюст:
Был он мраморно-белым,
Бакенбарды имел он
И табличку "Писатель М. Пруст".
(Юстас)
А вот ещё одна ссылка -
форум портала Венец