Наша дорогая трудолюбивая, непокладающая руконог редакция на днях собрала небольшую, но изысканную коллекцию филологических парадоксебозусов. Вот вы мне скажите, те из вас, которые филологи тут. Если читать ежедневно советскую российскую прессу в ТГ, жрать в течение полутора месяцев по двести-четыреста грамм творога (кальций!) в день и витамины (кальций!), мозги (кальций?!) могут начать снова расти? И если кто вдруг из филологов вспомнит что-то похожее подскажите - нам в редакции очень надо. Может, есть у кого такое?
Paradox ebozus lingua: на русском "неграмотный" и "безграмотный" не синонимы
Paradox ebozus lingua: на русском "бесчеловечно" и "безлюдно" - не синонимы.
Paradox ebozus lingua: на русском "извините" говорят, когда хотят сделать какую-то гадость, а "простите" - когда сделали.
Paradox ebozus lingua: в русском языке "забить" и "положить" синонимы.
Paradox ebozus lingua: на русском фразы "у него была непростая судьба", "прожил жизнь, полную испытаний" и "мотал срок" - синонимы
Paradox ebozus lingua: на русском "В Мурманске началось ротация потребителей электроэнергии" и "пиздец" - синонимы
Paradox ebozus lingua: на русском "Беспилотники безуспешно атаковали нефтебазу" и "пиздец" - синонимы
миру мурр