• Авторизация


Стинг в переводе сибиряка Евгения Рыбаченко 04-04-2021 23:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!






Музыка Sting: Englishman in New York. Автор русского текста: Евгений Рыбаченко из Братска. Песня звучит мелодично, но ментально не разделяю радость лирического героя!


Русский в Нью-Йорке



...утром кофе нет, зато есть крепкий чай,
хлеб и даже сыра есть кусок,
и акцент везде гремящий, как трамвай,
и это русский попал в Нью-Йорк,

и пешком опять по Пятой Авеню,
вечный городской вдыхая смог,
нет прописки и не надо – как в раю,
и это русский попал в Нью-Йорк,

вид на жительство, это вид на жительство,
это русский попал в Нью-Йорк,
вид на жительство, это вид на жительство,
это русский попал в Нью-Йорк,

всё же равные права – почти… у всех,
значит, для всего есть потолок,
улыбайся и терпи, и верь в успех,
это ты на родине не смог,

вид на жительство, это вид на жительство,
это русский попал в Нью-Йорк,
вид на жительство, это вид на жительство,
это русский попал в Нью-Йорк,

скромным поведеньем не найти везенья,
и молитва всем бывает впрок,
но всегда сомненья или точки зренья:
ночью ярче солнца уголёк,

и судьба предложит каждому своё,
должен быть всегда достойный вид,
сила духа, как надёжное ружьё,
наша сила с поля боя не бежит,

всё же равные права – почти… у всех,
значит, для всего есть потолок,
улыбайся и терпи, и верь в успех,
это ты на родине не смог,

вид на жительство, это вид на жительство,
это русский попал в Нью-Йорк,
вид на жительство, это вид на жительство,
это русский попал в Нью-Йорк…
*5611


(оригинал)


I don't drink coffee I'll take tea my dear
I like my toast done on one side
As you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

If "manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

If "manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
igorgag 05-04-2021-07:23 удалить
Перевод очень вольный... Иногда, упоминая вроде бы то же самое, товарищ разворачивает мысль с точностью до наоборот. Например, Стинг говорит, что будет пить не кофе, а чай. Ведь приверженность американцев кофе, а английцев - чаю стала чем-то вроде притчи во языках... Хотя сейчас тоже уже, наверно, не совсем соответствует действительности. Жила у нас в городе одна студентка американка по обмену, так отлично пила чай. И удивлялась, как мы сохраняем себя в тепле. Морозы тогда были нехилые, а она голову лёгким шарфиком повязывала.
vm1955 05-04-2021-09:47 удалить
Ответ на комментарий igorgag # Я и не скрываю, что перевод более чем вольный. Можно было сделать текст и про англичанина в Нью-Йорке. Но на русском и, значит – русским… такая тема была бы не очень близкой…


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Стинг в переводе сибиряка Евгения Рыбаченко | vm1955 - Дневник vm1955 | Лента друзей vm1955 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»