• Авторизация


Без заголовка 29-07-2005 15:03 к комментариям - к полной версии - понравилось!


"Рон, не нужно его бить!" - прозвучал укоризненный девичий голос.
Гарри наконец нашёл свои очки и надел их, но свет был такой яркий, что он всё равно практически ничего не видел. Перед ним возникла длинная, дрожащая тень. Гарри моргнул, и вот уже Рон Уизли стоял в центре комнаты, с усмешкой глядя на него снизу вверх.
"У тебя всё в порядке? "
"Лучше и быть не может," – заверил его Гарри, протирая макушку и тут же повалился обратно на подушку. "А ты? "
"Не плохо, " - Рон, вытянул одну из картонных коробок и уселся на ней. "Когда ты приехал? Мама только что сказала нам! "
"Около часа ночи. "
"С твоими магглами всё в порядке? Они хорошо с тобой обращались? "
"Как обычно, " – пожал плечами Гарри. Гермиона уселась прямо на край его кровати.
"Они почти не разговаривали со мной, но так меня даже больше устраивает. А ты как, Гермиона? "
"О, все хорошо, " сказал Гермиона, которая тщательно исследовала Гарри, как будто от страдал от какой-нибудь болезни. Он подумал, что знает, с чем это связано, но поскольку у него не было никакого желания обсуждать смерть Сириуса, или любой другую неприятную тему прямо сейчас, он поспешно проговорил: "Сколько времени? Я пропустил завтрак? "
"Не волнуйся, Мамы сейчас принесёт твою порцию прямо сюда. Она считает, что у тебя недокормленный вид," - Рон, закатил глаза. "И что же дальше? "
"Ничего, я сидел у тети с дядей, как приклеенный, разве нет? "
"Брось это! " – прервал его Рон. "Ты же уехал вместе с Дамблдором! "
"В этом не было ничего захватывающего. Он только хотел, чтобы я помог ему убедить одного старого преподавателя вернуться из отставки. Его зовут Хорас Слагхорн. "
"О, " – разочарованно протянул Рон. "А мы-то думали "
Гермиона вспыхнула, бросила на Рона укоризненный взгляд и он тут же сменил тон.
"Мы так и думали, что будет что-то вроде этого. "
"Вы думали? " - удивился Гарри.
"Да... да, Амбридж уехала, и нам снова нужен преподаватель по Защите От Темных Искусств, не так ли? Так что, на кого он похож? "
"Он немного похож на моржа, и раньше был Деканом Слизерина, " - сообщил Гарри. "Что - то не так, Гермиона?»
Она наблюдала за ним, словно ожидая, что в любой момент могут проявиться какие-нибудь странные симптомы, а потом торопливо состроила неубедительную улыбку.
"Нет, конечно нет! Так, гм…Похоже, что этот Слагхорн будет хорошим преподавателем?"
"Ну…, " - замялся Гарри. "Он не может быть хуже Амбридж, не так ли? "
"Я знаю кое-кого, кто хуже чем Амбридж, " - раздался голос в дверном проема. Младшая сестра Рона протиснулась в комнату, с раздраженным видом: "Привет, Гарри. "
"Что с тобой ? " не понял Рон.
"Это из-за неё," – Джинни упала на кровати Гарри. "Она меня с ума сведёт. "
"Что ещё она сделала? " спросила Гермиона сочувственно.
"Она говорит со мной так, как будто мне три года. Нет, вы подумайте!"
"Я знаю," - сказала Гермиона, вполголоса. "Она полностью погружена в себя. "
Гарри был изумлён, услышав что Гермиона, так говорит о миссис Уизли, и в душе поддержал Рона, который сердито бросил: "Неужели вы обе не можете оставить ее в покое хотя бы на пять секунд? "
"О, правильно, защищай ее," - подхватила Джиннай. "Все мы знаем, что вам вечно её недостаёт…"
Этот странный комментарий не мог относиться к матери Рона. Гарри решил, что он что-то пропустил."О ком вы…?"
Но он получил ответ на свой вопрос прежде, чем успел его закончить. Дверь спальни снова распахнулась, и Гарри инстинктивно натянул одеяло до подбородка так резко, что Гермиона и Джинни соскользнули с кровати на пол.
В дверном проеме стояла молодая женщина такой захватывающей дух красоты, что в комнате странным образом стало трудно дышать. Она была высокая и гибкая, с длинными светлыми волосами, от которых, казалось, струился лёгкий, серебристый свет. И это совершенное видение несло тяжеленный поднос с завтраком.
"'’Арри," - произнесла она грудным голосом. " Ты спал слишком долго! "
Пока она перешагивала через порог к нему, миссис Уизли, появилась следом:
"Не нужно было относить этот поднос, я собиралась сделать это ! " – сказала она грубовато.
"Никаких проблем, " - сказала Флер Делакур, поставив поднос на колени Гарри и расцеловала его в щеки: Он чувствовал, что места, где она дотронулась губами, просто горят. "Я ‘оскучилась ты помнить моя сестра, Габриэлла? Она ее прекращает говорить о 'Арри Поттере. Она будет счастлива увидеть тебя снова. "
"О ... – она тоже здесь?" - изумился Гарри.
"Нет, нет, глупый мальчик, " - Флер звонко рассмеялась, -" я имею в виду следующее лето, когда мы … Разве ты не знаешь? "
Ее огромные синие глаза распахнулись, и она укоризненно посмотрела на миссис Уизли, которая слегка смутилась: "У нас ещё не было случая сказать ему"
Флер обернулась к Гарри так резко, что её серебристые волосы хлестнули миссис Уизли по лицу.
"Билл и я собираемся пожениться! "
"О, " – безучастно протянул Гарри. Он не мог не заметить, что миссис Уизли, Гермиона, и Джинни решительно избегают смотреть друг на друга. "Вот это да! Флёр, мои поздравления!"
Она снова наклонилась и поцеловала его.
"Билл очень занят, сейчас он очень много ‘аботает, а у меня неполный ‘абочий день в Гринготсе чтобы улучшить мой английский, так что он прислал меня на несколько дней, чтобы я познакомилась с его семьёй. Я очень обрадовалась, когда услышала, что ты приедешь. Правда, здесь совершенно нечего делать - если только ты не любишь готовить и цыплят! Хорошо — наслаждайся завтраком, 'Арри! "
С этими словами она изящно повернулась и выплыла из комнаты, мягко прикрыв дверь.
Миссис Уизли издала странный шипящий звук.
"Мама ненавидит ее, " – спокойно сообщила Джинни.
"Я не ненавижу ее! " – сердито прошептала миссис Уизли. "Я только думаю, что они поспешили со своей помолвкой, вот и все! "
"Они знают друг друга уже год, " - Рон уставился на закрытую дверь. Он странно выглядел, словно был пьян.
"Хорошо, но этого недостаточно! Я знаю, почему это случилось. Вся эта неопределённость с возвращением Того-кто-не-должен-быть-помянут. Люди думают, что они могут быть мертвы уже завтра, так что торопятся принимать решения, которые обычно требуют много времени. Это уже было в прошлый раз, когда он обрёл могущество, многие так торопились с этим…"
"В том числе и вы с папой? " – хитро прищурилась Джинни.
"Ну да, но ваш отец и я были созданы друг для друга, что толку было в ожидании?" – начала миссис Уизли. "А вот Билл и Флер... хорошо... Действительно ли они должны быть вместе? Он - трудолюбивый, у нас такая порода, а она… "
"Корова, " - кивнула Джинни. "Но Билл не такой уж и трудяга. Он любит нарушать правила, он любит маленькое приключения, немного очарования.... Я думаю, именно поэтому он прельстился этой Флегмой."
"Прекрати её так называть, Джинни, " – резко оборвала её миссис Уизил, поскольку Гарри и Гермиона рассмеялись. "Хорошо, мне ещё многое нужно сделать.... Ешь яйца, пока они ещё теплые Гарри. "
Она вышла из комнаты с озабоченным видом. Рон все еще казался немного пьяным, он тряс головой, как собака, которая пытается вылить из ушей воду.
"Разве вам не придётся привыкнуть к ней, если она остается в этом доме? " - спросил Гарри.
"Конечно, " сказал Рон, ", но она выскакивает, как чёртик из табакерки, вот как сейчас ... "
"Как патетично!" – сердито отозвалась Гермиона, отходя от Рона так далеко, как могла, пока не упёрлась в стену и скрестила руки на груди.
"Это не справедливо," - выкрикнула Гермиона."Она все еще не может смириться со случившимся... Ты же знаешь... Я имею в виду, он же был её братом! "
Сердце Гарри упало. Они добрались до Сириуса. Он взял вилку и начал сгребать яичницу - болтунью в рот, надеясь избежать участия в этой части беседы.
Тонкс и Сириус едва знали друг друга! " – заспорил Рон. "Сириус был в Азкабане половину ее жизни, а до этого их семьи никогда не встречались "
"Это - не важно, " - настаивала Гермиона. "Она думает, что это был ее упущение, что он умер! "
"Почему она так решила? " – неожиданно для себя спросил Гарри.
"Она боролась с Беллатрикс Лестрандж, не так ли? Она полагает что, если бы только она покончила с ней, та, возможно, не убила бы Сириуса. "
"Это глупо, " сказал Рон.
"Она чувствует себя виноватой, что осталась жива" – продолжала Гермиона. "Я знаю Люпин пробовал поговорить с ней, но она все еще ужасно себя чувствует. У неё даже начались проблемы с метаморфмагией! "
"С чем? "
"Она не может изменить внешность, как раньше" - объяснила Гермиона. "Я думаю, что на ее способности, должно быть, сказался шок, или что-то ещё."
"Я не знал, что это может случиться," - удивился Гарри.
"Я тоже, " – кивнула Гермиона, "Но я предполагаю, что в случае сильной депрессией ... "
Дверь снова открылась и миссис Уизли просунула голову. "Джинни", - зашептала она, " спускайся вниз и помоги мне с завтраком. "
"Я же разговариваю!" – оскорбилась Джинни.
"Сейчас же!" – миссис Уизли исчезла.
"Она просто не хочет оставаться наедине с этой Флегмой!" – раздраженно фыркнула Джинни. Она тряхнула длинными рыжими волосами, изображая Флер и продефилировала по комнате, держа руки как балерина.
"Вы, давайте, спускайтесь тоже," – попросила она, выходя из комнаты.
Гарри воспользовался тишиной, чтобы побольше съесть. Гермиона разглядывала коробки Фреда и Джорджа, время от времени бросая косые взгляды на Гарри. Рон, жуя тост с подноса Гарри, все еще мечтательно глядел на дверь.
"Что это? " - наконец спросила Гермиона, держа в руках нечто вроде маленького телескопа.
"Ну… " – неопределённо промычал Рон, "Если Фред и Джордж оставили это здесь, значит оно не готово для хохмагазина, и надо быть осторожнее."
"Твоя мама сказала, что дела в магазине идут неплохо," - сказал Гарри. "Что у Фреда и Джорджа в самом деле талант к бизнесу. "
"Это ещё слабо сказано, " - подхватил Рон. "Они гребут галеоны лопатой! Я не могу дождаться, когда увижу это место, мы до сих пор не были в Косом Переулке, потому что по словам мамы, что Папа собирается организовать там дополнительные меры безопасности, да и он был действительно занят на работе, но звучит превосходно. "
"А что с Перси? " спросил Гарри; Третий по старшинству из братьев Уизли поссорился с семьёй. "Он помирился с родителями? "
"Нет, " покачал головой Рон.
"Но он же понимает, что ваш папа был прав все это время, Волдеморт действительно вернулся"
"Дамблдор говорит, что люди легче прощают другим то, что они были неправы чем наоборот" – вздохнула Гермиона. "Я слышала, он говорил это твоей маме, Рон. "
"Звучит как заумность, которую Дамблдор вполне мог сказать, " - согласился Рон.
"Он собирается давать мне частные уроки в этом году, " сказал Гарри доверительно.
Рон подавился кусочком тоста, и Гермиона чуть не задохнулась.
"И ты молчал! " - воскликнул Рон.
"Я только что вспомнил, " – честно признался Гарри. "Он сказал мне вчера вечером в вашем сарае для мётел."
"Вот это да... частные уроки с Дамблдором! " - Рон, был впечатлен. "Интересно, почему он...? "
Он замолчал. Гарри положил нож и вилку, его сердце забилось быстрее, хотя он просто сидел в кровати. Дамблдор сказал, чтобы он сделал это.... Почему бы не сейчас? Он разглядывал вилку, которая мерцала в солнечном свете, падавшем ему на колени, и сказал: "Я не знаю точно, почему он собирается давать мне уроки, но я думаю, что это должно быть из-за пророчества."
Ни Рон, ни Гермиона не сказали ни слова. Гарри показалось, что они примёрзли к местам, где сидели. Он продолжал, все еще говоря с вилкой " Вы знаете, они пробовали украсть его в Министерстве. "
"Никто не знает что в нём говорилось," – быстро ответила Гермиона."Оно разбилось. "
"А Пророк пишет…" - начал Рон, но Гермиона его оборвала.
"Тссс, Пророк не ошибся…" Гарри с усилием взглянул на них. Гермиона выглядела испуганной, а Рон изумлённым. "Тот стеклянный шар, который разбился, не был единственной записью пророчества. Я слышал его в офисе Дамбледор, а пророчество было сделано именно, так что он мог сказать мне. Из того, что я услышал" - Гарри глубоко вздохнул, - "похоже, что я - тот, кто может покончить с Волдемортом.... По крайней мере, там сказано, что один из нас не сможет жить, если другой выживет."
Все твое на мгновение замолчали. Потом раздался громкий хлопок, и Гермиона исчезла за клубами черного дыма.
"Гермиона! " - закричали Гарри и Рон; поднос с завтраком чуть не соскользнул на пол .
Гермиона, кашляя, появилась из-за из дыма, сжимая телескоп и сияя черно-фиолетовым синяком под глазом.
"Я взяла это, и оно ударило меня кулаком! " - она задыхалась.
Действительно, теперь они видели крошечный кулак, который высунулся из линзы телескопа.
"Не волнуйся, " - Рон, пробовал не засмеяться, " Мама тебя подлечит, она здорово справляется с ушибами и синяками."
"Не бери в голову, не сейчас! " - торопливо сказала Гермиона. "Гарри, о, Гарри...
Она снова присела на край его кровати.
"Интересно, после того, как мы вернулись из Министерства... Мы не хотели говорить, но из-за того, что Люциус Малфой сказал о пророчестве, что оно касается тебя и Волдеморта, ну, в общем, мы думали, что могло быть что-то подобно.... О, Гарри... "- Она посмотрела на него долгим взглядом, а потом прошептала: "Тебе страшно? "
"Не так, как вначале. Когда я только услышал, я испугался. А теперь, кажется, что я всегда знал, что должен буду столкнуться с ним в конце концов... "
"Когда мы услышали, что Дамблдор сам поехал за тобой, мы подумали, что он мог бы кое-что рассказать тебе, или показать, что делать с этим пророчеством, " - сказал Рон нетерпеливо. "И мы были правы, не так ли? Он не давал бы Вам уроки, если бы он думал, что ты обречён, не тратил бы впустую время — он думает, что у тебя шанс!"
"Это правда, " – согласилась Гермиона. " – интересно, чем он будет заниматься с тобой, Гарри? Наверно, высшая защитная магия, мощные чары...контрпроклятья... "
Гарри уже не слушал. Тепло разливалось по телу, и оно не имело ничего общего с солнечным светом; напряжение в груди спало. Он знал, что Рон и Гермиона потрясены гораздо больше, чем они делали вид, но простой факт, что они были сейчас с ним, и говорили слова поддержки, а не избегали его, как если бы он был грязным или опасным, очень много для него значил.
" ... и другие полезные заклинания, которые помогут тебе выстоять," – закончила Гермиона. "Хорошо, но теперь у тебя будет на один урок больше, чем у меня и Рона. Интересно, когда наши результаты СОВУ прибудут? "
"Не позже, чем через месяц" - сказал Рон.
"Держитесь, " - сказал Гарри, припомнив другую часть беседы прошлой ночью. "По-моему Дамблдор сказал, что наши результаты СОВУ прибудут сегодня! "
"Сегодня? " - завопила Гермиона. "Сегодня? А почему ты не… Ты должен был сказать!"
Она вскочила.
"Я пойду посмотрю, нет ли каких-нибудь сов ... "
Но когда Гарри спустился вниз десять минут спустя, полностью одетый и принес пустой поднос, он увидел, что Гермиона сидит за столом в кухне, крайне взволнованная, а миссис Уизли пытается уменьшить её выдающийся синяк, из-за которого она стала похожа на мишку-панду.
"Он просто перестал увеличиваться," – с тревогой воскликнула миссис Уизли, стоявшая с палочкой и экземпляром «Руководства по исцелению», открытого на странице "Ушибы, порезы и мозоли. " "Это всегда работало прежде, я не могу понять… "
"Это идея в духе Фреда и Джорджа, забавная шутка сделать так, чтобы синяк не проходил " - предположила Джинни.
"Но он должен исчезнуть " - пропищала Гермиона. "Я не могу ходить с ним всю жизнь! "
"Не будешь, дорогая мы найдем способ, не волнуйся, " – успокоила её миссис Уизли
"Билл сказал мне, Фред и Джордж очень забавные! " – Флер лучезарно улыбнулась.
"Да, я едва дышу от смеха, " – фыркнула Гермиона.
Она подскочила, и заходила по кухне кругами, сжав руки.
"Миссис Уизли, вы точно уверены, что с утра не было никаких сов? "
"Да, дорогая, я заметила бы, " – терпеливо ответила миссис Уизли. "Но ещё только девять, ещё много времени."
"Я знаю, я завалила Древние Руны, " - бормотала Гермиона лихорадочно, - "Я по крайней мере одну истолковала неправильно. И Защиту от Темных Искусств, раньше я думала, что хоть Превращения прошли хорошо, то теперь…"
"Гермиона, замолчи, ты не единственная, кто волнуется!" - заорал Рон. "Ты получишь свои одиннадцать «Сверх ожиданий»."
"Нет, нет, нет!" – руки у Гермионы затряслись. "Я знаю, я всё завалила! "
"А что случится, если мы завалили экзамены?" – спросил Гарри,
"Я говорила об этом с профессором МагГонаголл об этом в конце учебного года."
У Гарри скрутило живот. Он пожалел, что он не съел меньше на завтрак.
"В Бобатоне, " - вмешалась Флер, - "Всё по-другому. Я думаю, что гораздо лучше. Мы сдаём экзамены после шестого года обучения, а не после пятого. И затем…"
Слова Флера утонули в крике. Гермиона указывала на окно кухни. Три черных пятнышка были ясно видны в небе, они приближались и становясь больше.
"Это должно быть совы," – хрипло сказал, и подбежал к окну, где уже стояла Гермиона.
"И их три, " – Гарри поспешил к ним.
"По одной для каждого из нас, " - сказала Гермиона испуганным шепотом. "О нет ... о нет ... о нет ... "
Она схватила Гарри и Рона за руки очень крепко.
Совы приближались к Норе, это стало очевидно, когда они снизились над дорожкой, ведущей к дому, и каждая из этих красивых птиц несла по большому квадратному конверту.
"О нет! " - завизжала Гермиона.
Миссис Уизли протиснулась мимо них и открыла окно кухни. Совы по очереди влетели в окно и приземлились на стол, выстроились в ряд и подняли правые лапки.
Гарри приблизился. Адресованное ему письмо, было привязано к лапке средней совы. Он долго возился, отвязывая его, потому что пальцы не слушались. Рон отцеплял результаты своих экзаменов от лапки совы слева, а руки Гермионы дрожали так сильно, что сидящая справа сова буквально тряслась.
Никто не говорил ни слова. Наконец Гарри сумел отделить конверт. Он быстро открыл его и развернул вложенный пергамент.
Совершенно Обычный Волшебный Уровень.
Оценки:
Удолетворительные:
Великолепно (В)
Сверх Ожиданий (С)
Приемлемо (Пр)
Неудовлетворительные:
Плохо (Пл)
Ужасно (У)
Тролль (Т)
Гарри Джеймс Поттер получил:
Астрономия – Пр
Прорицания – Пл
Гербология - С
Уход за магическими существами С
Заклинания – С
Истроия магии – У
Зелья - С
Превращения - С
Защита от Тёмных искусств - В
Гарри перечитал написанное на листе пергамента нескольких раз, его дыхание становилось легче после каждого прочтения. Всё было в порядке: Он всегда знал, что он завалит Прорицания, и у не него не было шансов сдать Историю Магии, он на экзамене не написал и половины, но по всем остальным предметам он получил хорошие отметки! Он провёл пальцем по списку оценок – Сверх Ожиданий по Трансфигурации и Гарбологии, и даже по Зельям! И лучший из всех, он получил "Великолепно" по Защите от Темных Искусств!
Он огляделся вокруг. Гермиона стояла спину к нему, наклонив голову, но Рон выглядел восхищенным.
"Завалил только Прорициния и Историю Магии, но кому они нужны? "- он посмотрел на Гарри счастливым взглядом. "Зато… Взгляни"
Гарри пробежал глазами оценки Рона: Там не было ни одного «Сверх ожиданий»....
"Знал, что ты получишь высший балл по Защите от Темных Искусств," - Рон, хлопнул Гарри по плечу. "Мы сделали это, не так ли? "
"Молодец! " – гордо воскликнула миссис Уизли взъерошив Рону волосы. "Семь СОВ, это - больше, чем у Фреда и Джорджа вместе взятых! "
"Гермиона? " – неуверенно спросила Джинни у Гермионы, которая так и не подняла головы. "А ты как? "
"Я - не плохо, " – тихонько ответила Гермиона.
«Да брось ты" – Рон подошёл и вырвал у Гермиона из рук результаты. "Да — десять 'Великолепно' и одно ' Сверх ожиданий» по Защите от Темных Искусств. " - Он взглянул на нее, не то удивлённую, не то сердитую. " И ты ещё разочарована, да? "
Гермиона покачала головой, а Гарри рассмеялся.
"Мы – студенты ПАУК! " - усмехнулся Рон. "Мама, можно мне ещё колбасы? "
Гарри с некоторым удивлением смотрел на результаты. Они были неплохи, ровно настолько, как он мог надеяться. Он почувствовал только один крошечный укол сожаления.... Это был конец его мечте стать аврором. Он не получил необходимый уровень по Зельям. Он знал, все это время что это невозможно, но он все же почувствовал неприятный холод в животе, когда снова посмотрел на маленькую чёрную С.
Это было действительно странно, что первый, кто сказал Гарри, что из него получится хороший аврор оказался Упивающимся Смертью. Но эта идея так захватила его, что он и думать не хотел, чтобы стать кем-то ещё. Кроме того, казалось, что это предназначено ему судьбой, он так думал с того дня, как узнал содержание Пророчества. Один не сможет жить, если выживет другой.
Странно, что первый, кто сказал ему, что из него получится хороший аврор оказался Упивающимся Смертью. Но эта идея настолько захватила его, что он даже думать не мог, чтобы стать кем-то ещё. А с того самого дня, как он узнал о содержании пророчества, он понимал, что это предназначено ему судьбой. Один не сможет жить, если выживет другой. И была ли у него лучшая возможность уцелеть и выполнить своё предназначение, чем присоединиться к тем прекрасно обученным волшебникам, чья работа – выследить, обезвредить и убить Волдеморта?

Глава 6: Обходной путь Драко

Следующие несколько недель Гарри не выходил за ворота Норы. Он проводил большую часть времени, играя в квиддич с друзьями в саду Уизли. Они играли двое на двое, (он с Гермионой против Рона и Джинни). Гермиона играла ужасно, а Джинни довольно неплохо, и силы оказались примерно равными. А ещё он каждый вечер съедал тройную порцию, которую перед ним неизменно ставила миссис Уизли.
Это были бы мирные, счастливые каникулы, если бы не было этих историй о несчастных случаях, таинственных исчезновениях , странных происшествиях и даже смертях, которые почти каждый день появлялись в Ежедневном Пророке. Иногда Билл и мистер Уизли приносили домой новости прежде, чем они появлялись в газетах. К неудовольствию миссис Уизли, празднование шестнадцатого дня рождения Гарри было испорчено ужасными новостями, которые сообщил Ремус Люпин. Он выглядел изможденным и мрачным, его каштановые волосы серебрились сединой, а одежда была ещё более рваная и залатанная, чем когда-либо.
"Было несколько нападений дементоров, " – сообщил он, когда миссис Уизли передала ему большой кусок именинного пирога. "И они нашли тело Игоря Каркарова в лачуге на севере. Над ней реял Знак Мрака — я искренне удивлен, он оставался жив в течение года после того, как покинул Упивающихся Смертью; брат Сириуса, Регулус, продержался всего несколько дней, насколько я помню. "
"Да в общем… " нахмурилась миссис Уизли: "Может, нам стоит поговорить чем-нибудь другом?"
"Вы слышали о Флорине Фортескью, Ремус? " - спросил Билл, который тянулся за вином для Флер. "Человек, который бежал — "
"Из кафе-мороженого в Косом Переуке?" - перебил Гарри прерывал, с неприятным ощущение пустоты в желудке. "Он часто угощал меня мороженым. Что случилось с ним?»
"Уехал прочь, несмотря на свой бизнес. "
"Почему? " - спросил Рон, а миссис Уизли многозначительно посмотрела на Билла.
"Кто знает? Наверно, его что-то расстроило. Он был хорошим человеком, этот Флорин. "
"Раз уж мы заговорили о Косом Переулке, " – добавил мистер Уизли, - " похоже, Олливандер тоже пропал"
"Изготовитель волшебных палочек? – поразилась Джинни.
"Да. Его магазин пуст. Никаких признаков борьбы. Никто не знает, уехал ли он сам или был похищен."
"Но палочки… Где людям теперь брать палочки? "
"Им придётся обойтись товарами другими изготовителей," - сказал Люпин. "Но Олливандер был лучшим, и если он на другой сторона, это не слишком хорошо для нас."
После этого довольно мрачного чая дня рождения, из Хогварца прибыли письма и списки учебников. Гарри с удивлением узнал, что стал Капитаном квиддичной команды.
"Это дает тебе равный статус с префектами!" – счастливо воскликнула Гермиона. "Ты сможешь использовать нашу отдельную ванную и все остальное! "
"Ничего себе, я помню, когда Чарли носил один из них, " – Рон с восхищением взглянул на значок. "Гарри, это так здорово, что ты - мой Капитан если ты возьмёшь меня обратно в команду. Я думаю, так и будет ха ха.. .. "
"Хорошо, я думаю не стоит откладывать дальше поездку в Косой переулок, когда вы получили их, " - вздохнула миссис Уизли, опустив взгляд на список учебников Рона. "Мы поедем в субботу, когда у вашего отца выходной, если ему не придётся снова выйти на работу. Я не пойду туда без него."
"Мама, ты действительно думаешь, что Тот-кто-не-должен-быть-Помянут прячется за книжной полкой в магазине Флориша и Блотта?"- хихикнул Рон.
"Фортескью и Олливандер исчезли в выходные, не так ли? " – тут же завелась миссис Уизли. "Если ты считаешь, что безопасность это смехотворный вопрос, то можешь остаться здесь, и я сама куплю твои школьные принадлежности".
"Нет, я хочу пойти, я хочу увидеть магазин Джорджа и Фреда!" – торопливо согласился Рон.
"Тогда тебе придётся попридержать язык, пока я не решила, что ты слишком незрелый, чтобы отправиться с нами," – рассердилась миссис Уизли, подхватывая часы, все девять стрелок которых все еще указывали на"смертную опасность", которые балансировали на вершине груды только-выстиранных полотенец. "И это также касается вашего возвращения в Хогварц!"
Рон повернулся к Гарри, пока его мать выносила корзину для белья и злосчастные часы из комнаты.
"Вот это да... Уж и пошутить нельзя ...
Но в следующие дни Рон больше не рисковал упоминать о Волдеморте в легкомысленном тоне, и оставшееся до субботы время обошлось без вспышек гнева миссис Уизли. Но на завтраке она выглядела очень напряжённой. Билл, который собирался остаться дома с Флер (к удовольствию Гермионы и Джинни) поставил на стол перед Гарри полную сумку денег.
"А мне?" - потребовал Рон, широко раскрыв глаза.
"Это - деньги Гарри, идиот," – осадил его Билл. "Я взял из твоего хранилища, Гарри. Потому, что в настоящее время выдача денег занимает не меньше пяти часов, гоблины сильно усилили меры безопасности, пару дней назад Арчи Флибот не прошёл проверку на честность и его выставили. Хорошо, поверь мне так гораздо проще."
"Спасибо, Билл" – Гарри ссыпал часть денег в карман.
'"Он такой предусмотрительный," - мурлыкнула Флер с обожанием, поглаживая нос Билла. Джинни, стоящая позади Флер, изобразила, что её сейчас вырвет овсянкой, Гарри подавился кукурузными хлопьями и Рон похлопал его по спине. Это был пасмурный, темный день. Один из специальных автомобилей Министерства Магии, в каком Гарри уже приходилось ездить раньше, ждал их во дворе, когда они вышли из дома надевая мантии.
"Хорошо, что Папа снова может ими пользоваться," - сказал Рон с благодарностью, удобно расположившись в салоне. Автомобиль мягко тронулся, унося их прочь от Норы. Билл и Флер, помахали им из окна кухни. Он, Гарри, Гермиона и Джинни сидела на просторном и удобном заднем сиденье.
"Не стоит к этому привыкать это - только из-за Гарри," - сказал мистер Уизли не оборачиваясь. Он и миссис Уизли сидели впереди, рядом с водителем из Министерства; переднее пассажирское было таким широким, что напоминало двухместный диван. "Ему дали высший статус безопасности. В Дырявом котле к нам присоединятся охранники."
Гарри ничего не сказал, ему не очень хотелось ходить по магазинам в окружении батальона авроров. Он убрал Плащ-Невидимку в рюкзак, и подумал, что если Дамблдор считал, что этого достаточно, то и Министерство должно считать так же. Правда, поразмыслив об этом ещё немного, он пришёл к выводу, что не уверен, что Министерство знало о его плаще.
"Вот мы и приехали" - сообщил водитель, спустя неожиданно короткое время, когда машина притормозила и остановилась напротив Дырявого Котла. Это было первое, что он сказал за всю поездку: "Я буду ждать вас. Не можете сказать, сколько времени это займёт?"
"Я полагаю, пару часов" – ответил мистер Уизли."О, хорошо, что он здесь! "
Гарри вслед за мистером Уизли посмотрел в окно, его сердце радостно забилось. У гостиницы не было никаких авроров, вместо них возвышалась гигантская, чернобородая фигура Рубеуса Хагрида, Хогварцкого привратника. Он был одет в пальто из кожи бобра. Хпгрид просиял, увидев Гарри, и с удивлением уставился на странное маггловское транспортное средство.
"Гарри!" - он сжал юношу в таком крепком объятии, что захрустели кости, едва он вышел из автомобиля. "Клбвокрыл… Вивервингс, я говорю, тебе нужно увидеть его, Гарри, он трижды счастлив. Ну это… На воле."
"Я рад, что ему нравится" - Гарри, усмехнулся, потирая ребра. "Мы не знали, что «охрана» означало тебя! "
"Как в старые времена, да? Министерство хотело послать отряд авроров, но Дамблдор сказал, что я справлюсь," - Хагрид гордо, выпятил грудь и пряча большие ладони в карманах. "Может, пойдём? Молли, Артур?"
Дырявый Котел впервые, сколько Гарри его помнил был полностью пуст. Не считая его владельца, Тома, высохшего и беззубого. Он единственный остался от былой толпы. Он с надеждой посмотрел на них, едва они вступили, но прежде, чем он успел что-то сказать, Хагрид важно произнёс: "Мы пр’сто заглянули сегодня, Том, уверен ты п’нимаешь, Знаешь, хогварцкие дела, да. "
Том уныло кивнул, и вернулся к протиранию стаканнов ; Гарри, Гермиона, Хагрид и все Уизли прошли через бар в холодный небольшой внутренний двор, где стояли мусорные баки. Хагрид поднял свой розовый зонтик и постучал по секретному кирпичу в стене, которая тут же открылась и сложилась в сводчатый проход на вьющуюся мощеную улицу. Они прошли через арку в стене и остановились, оглядываясь вокруг.
Косой Переулок изменился. Красочные, сверкающие витрины, в которых раньше были выставлены книги заклинаний, компоненты зелий, и котлы, теперь были заклеены множеством плакатов Министерства Магии. Большинство из этих мрачных листовок фиолетового цвета были более подробной версией советов по обеспечению безопасности, которые были разосланы вначале лета. На других были двигающиеся черно-белые фотографии Упивающихся Смертью, до сих пор остававшихся на свободе и объявленных в розыск. Белластикс Лестранж глумилась с фронтона ближайшей аптеки. Несколько окон были заколочены, включая Кафе Мороженого Флорина Фортескью. Кроме этого, ряд блекло выглядящих торговых палаток тянулось вдоль улицы. Ближайшая, под полосатым, запятнанным тентом, раскинулась у входа в магазин Флориша и Блотта с картонной вывеской впереди:
АМУЛЕТЫ
Эффективны против Оборотней, Деметроров и Зомби!
Какой-то низкорослый захудалый волшебник гремел странными серебристыми знаками на цепочках.
"Один для вашей маленькой дочка, госпожа?" – обратился он к миссис Уизли, когда они проходили мимо, искоса взглянув на Джинни. "Защитите ее симпатичную шею?"
"Если я был при исполнении служебных обязанностей... " - продавец амулетов явно разозлил мистера Уизли.
"Да, но не нужно никого сейчас арестовывать, дорогой, мы спешим," – миссис Уизли с некоторой нервозностью сверялась со списком. "Я думаю, что мы должны начать с магазина мадам Малкин, Гермионе нужны новые робы, и Рон вырос из школьная формы, она едва достаёт ему до лодыжек, да и Гарри не отстаёт – ему тоже нужна новая одежда. Они оба так вытянулись…"
"Молли, нет смысла нам всем идти в магазин Мадам Малкин," – предложил мистер Уизли. "Почему бы им втроём не пойти в Хагридом, а мы можем отправиться к Флоришу и Болту и купить учебники на всех."
"Я не знаю, " – миссис Уизли была встревожена, она разрывалась между желанием закончить поход по магазинам как можно быстрее желанием держаться всем вместе. "Хагрид, а ты как думаешь? "
"Не в’лнуйся, Молли всё будет хорошо, пока они со мной" – успокоил её Хагрид, махнув в воздухе рукой размером с крышку мусорного бака. Миссис Уизли, хотя и не была до конца уверена, что это правильно, всё же позволили разделиться, и они с мужем и Джинни унеслись прочь к Флоришу и Блотту, в то время как Гарри, Рон, Гермиона, и Хагрид отправились к Мадам Малкин.
Гарри заметил, что у многих людей, которые проходили мимо, имели такой же самый изнурённыё, обеспокоенный взгляд, что и миссис Уизли, и что никто не останавливался, чтобы поболтать; покупатели держались группами, и следовали исключительно по делам. Казалось, теперь никто не ходил за покупками один.
"Там будет не развернуться, если мы все зайдём" - Хагрид остановился у входа в магазин Мадам Малкин и наклонился, чтобы смотреть в окно. "Я буду стоять на страже снаружи, хорошо?"
Так Гарри, Рон, и Гермиона вошли в небольшой магазин вместе. Сначала им показалось, что здесь никого нет, как только дверь за ними закрылась, они услышали знакомый голос из-за стойки с одеждой, украшенной синими и зелёными блёстками.
"...Я не ребенок, если ты ещё не заметила, мама. Я вполне могу ходить по магазинам один. "
Раздался кудахтающий шум и голос, в котором Гарри узнал хозяйку магазина Мадам Малкин:"Но, дорогой, твоя мама совершенно права, сейчас никто не ходит в одиночку, и это не имеет ничего общего с тем, чтобы быть ребёнком."
"Лучше смотри, куда прикрепить булавку! "
Белобрысый подросток с бледным, острым лицом появился из-за стойки, с красивым комплектом темно-зеленых одежд, которые сверкали булавками вокруг подола и отворотов рукавов. Он шагнул к зеркалу и оглядел себя Через несколько секунд он заметил отражение Гарри Рона и Гермионы у себя за спиной. Его светлые серые глаза сузились.
"Если тебе интересно, чем здесь пахнет, мама, то грязнокровка только что зашла," - произнёс Драко Малфой.
"Я думаю, не стоит так выражаться здесь!" – мадам Малкин, неслась из-за стойки с одеждой, держа в руках портновский метр и палочку. "И я не потерплю в моем магазине вскинутых палочек!" - торопливо добавила она, бросая взгляд на стоящих у двери Гарри и Рона, чьи палочки были наставлены на Малфоя. Гермиона стояла немного позади: "Нет, не делайте этого, он того не стоит."
"А! Похоже, вы собираетесь применить магию вне школы, " - глумился Малфой. "Кто поставил тебе синяк, Грейнджер? Я хочу послать ему цветы. "
"Довольно!" – резко оборвала его Мадам Малкин, поглядывая через плечо, словно искала там поддержки. "Мадам, пожалуйста…"
Нарцисса Малфой появилась из-за стойки с одеждой.
"Уберите это," – холодно велела она Гарри и Рону. "Если Вы снова нападаете на моего сына, я гарантирую, что это – последнее, что вы сделаете."
"Действительно?" - Гарри шагнул вперед и пристально взглянул в её холёное, высокомерное лицо, которое при всей бледности, все же напоминало ее сестру. Сейчас он был одного роста с ней. "Собираетесь позвать несколько Упивающихся Смертью, чтобы они прикончили нас, не так ли?"
Мадам Малкин взвизгнула и схватилась за сердце.
"Вы не должны произносить таких обвинений … Это опасно… Пожалуйста, уберите палочки!"
Но Гарри не опустил свою.
Нарцисса Малфой неприятно улыбнулась.
"То, что Дамблдор сделал тебя своим любимцем, придаёт тебе ложную уверенность в том, что бояться нечего, Гарри Поттер. Но Дамлдор не сможет вечно приходить тебе на помощь."
Гарри насмешливо оглянулся. "Ничего себе... Посмотрите, его здесь нет! Так почему бы вам не попытаться? В Азкабане вам с вашим мужем-неудачником подберут камеру на двоих! "
Малфой бросился на Гарри, но запутался в слишком длинной робе. Рон громко рассмеялся.
"Не смей так разговаривать с моей матерью, Поттер!" – зарычал Малфой.
"Всё в порядке," – Нарцисса остановила сына, сжав его плечо тонкими бледными пальцами: "Я ожидаю, что Поттер отправится за своим драгоценным Сириусом гораздо раньше, чем я за Люциусом."
Гарри поднял палочку выше.
"Гарри, нет!" – взмолилась Гермиона, схватив его за руку и пытаясь опустить её вниз. "Ты не должен.... Будут большие неприятности. ... "
Мадам Малкин ещё минуту нерешительно топталась на месте, а затем решила вести себя так, словно ничего не случилось, в надежде, что так оно и будет. Она наклонилась к Малфою, который все еще пожирал взглядом Гарри.
"Я думаю, что левый рукав можно сделать чуть длиннее, дорогой, позволять мне…"
"Ой!" – вскрикнул Малфой, хлопая её по руке. "Смотрите, куда вы втыкаете свои булавки, женщина! Мама, я не думаю, что я хочу это купить."
Он стянул робу через голову и швырнул её на пол под ноги Мадам Малкин.
"Ты прав, Драко," – Нарцисса смерила Гермиону презрительным взглядом."Меперь я знаю, что за сброд делает здесь покупки .... Надеюсь, у Твиллфита и Таттинга нам повезёт больше."
С этими словами парочка удалилась из магазина, а Малфой, выходя, постарался толкнуть Рона как можно больнее.
"Всё нормально?» - спросила Мадам Малкин, поднимая упавшую одежду и перемещая кончик палочки по ним подобно пылесосу, чтобы удалить всю пыль.
Она была рассеянна все время, пока Гарри и Рон примеряли новые робы и мантии и даже принесла Гермионе вместо одежды для ведьм платье волшебника. А когда она провожала их до дверей, казалось, ей очень хотелось побыстрее увидеть их удаляющиеся спины.
"Всё купили?" -громко спросил Хагрид, когда они вновь оказались рядом с ним.
"Почти," - ответил Гарри. "Ты видел Малфоев? "
"Да," – беззаботно ответил Хагрид."Они не посмеют делать гадости посреди Косого Переулка, не волнуйся, Гарри».
"Гарри, Рон, и Гермиона посмотрели друг на друга, но прежде, чем они успели разуверить Хагрида, появились мистер и миссис Уизли, нагруженные тяжелыми пакетами книг.
"Всё хорошо?" спросила миссис Уизли. "Купили одежду? Тогда мы можем отправиться в лавку алхимика и Совиную империю Лупоглаза, они как раз по пути к магазину Фреда и Джорджа. Держитесь поближе друг к другу... "
Ни Гарри, ни Рон не купили никаких компонентов в лавке алхимика, поскольку они больше не изучали Зелья, но оба приобрели по коробке «совячьей радости» для Хедвиги и Свина в магазине Лупоглаза. Потом, вместе с миссис Уизли, которая каждую минуту смотрела на часы, они отправились на поиски «Удивительных Ультрафокусов Уизли» - хохмагазина Фреди и Джорджа.
"У нас совсем мало времени," – сообщила миссис Уизли. "Так что мы заглянем всего на минутку и сразу же пойдём назад, к автомобилю. Это где-то здесь, вот номер девяносто два... девяносто четыре... "
"Это здесь," – Рон остановился.
По сравнению с унылым магазином напротив, чьи окна были увешены мрачными плакатами Министерства Магии, витрины магазина Фреди и Джорджа сияли, как залп фейерверка.. Случайные прохожие оглядывались на них через плечо, а некоторые даже останавливались, поражённые их видом. В левом окно был выставлен полный ассортимента товаров, которые вращались, светились, подпрыгивали и вопили. От этого сияния глаза начинали болеть и слезиться.
Правое окно было закрыто гигантским плакатом, фиолетовым, наподобие министерских, но его украшали сияющие жёлтые слова:
Почему вы беспокоитесь из-за:
«Того-кто-не-должен-быть-помянут?
ВЫ ДОЛЖНЫ ВОЛНОВАТЬСЯ О
То-то-не-до
Сверхсекретная сенсация!
Он захватывает страну!
Гарри начал смеяться. Он услышал слабый стона позади, и оглянулся чтобы увидеть, как миссис Уизли с ошарашенным видом смотрит на плакат. Ее губы тихо двигались, повторяя имя: «То-то-не-до».
"Их убьют прямо в постели! " – прошептала она.
"Нет! " – Рон смеялся, как и Гарри.
"Это просто блестяще! "
Он и Гарри проследовали в магазин. Он был полон покупателями; Гарри не мог добраться до полок. Он осмотрелся вокруг: коробки возвышались до потолка Здесь были Забастовочные Завтраки, которые близнецы усовершенствовали за прошлый, незаконченного года в Хогварце; Гарри заметил, что Нуга-носом-кровь была наиболее популярна, на полнее стояла последняя коробка. Были и мусорные ведра, фальшивых палочек, самый дешевые из которых просто превращались в резиновых цыплят, другие уменьшались, если взмахнуть ими, а самые дорогие могли и поколотить неосторожного пользователя по голове или съездить по шее. Здесь же были коробки перьев трёх видов: самопишущие, самопроверяющие и самоотвечающие. в толпе появился просвет, и Гарри протиснулся к прилавку, где стайка восхищенных детей лет десяти наблюдала за крошечным деревянным человеком, который медленно взбирался на точную копию виселицы. Оба предмета громоздились на коробке с надписью – палач многоразового использования: произнесите заклинание, и он будет качаться!
"'Патентованное заклинание на дневной сон»
Гермиона протиснулась к большому прилавку, и читала текст на коробке с красивой цветной картинкой, изображающей юношу и полуобморочную девушку на стоявших, на палубе пиратского судна.
"'Одно простое колдовство Вы попадёте в высококачественный, очень реалистичный, тридцатиминутный сон, который легко укладывается в обычный школьный урок. Его практически нельзя обнаружить – единственный побочный эффект – незначительное слюноотделение!». «Ты знаешь, " – Гермиона обратилась к Гарри,"Это действительно необыкновенные чары"
"За это, Гермиона," – раздался голос позади, - "Ты можешь взять один набор бесплатно."
Сияющий Фред стоял перед ними, в робе цвета фуксии, которая великолепно гармонировала с его пылающими волосами.
"Как ты, Гарри?" - Они обменялись рукопожатиями. -"И что случился с твоим глазом, Гермиона?"
"Ваш телескоп ударил кулаком," – грустно ответила она.
"Вот это да, я совсем забыл о них," - удивился Фред. "Вот"
Он достал из кармана баночку и вручил ей. Она осторожно отвинтила крышку, внутри оказалась густая желтая паста.
"Намажь этим синяк, и он пройдёт в течение часа," – заверил её Фред. "Мы обязаны были найти эффективное средство от ушибов. Мы проверяем большинство наших изделий на себе."
Но Гермиона всё равно нервничала: "Это безопасно, не так ли?" она спросила.
'"Конечно" - настаивал Фред. "Пойдём, Гарри, я тебе всё покажу».
Гарри оставил Гермиону, которая всё-таки решилась приложить к своему чёрно-фиолетовому глазу мазь, и последовал за Фредом дальше по магазину, где увидел ещё один стенд.
"Маггловские волшебные штуковины!" - Фред счастливо улыбался, показывая на них. - "Для фанатиков вроде папы, кто обожает маллговский хлам. Но он весьма посредственный добытчик, а у нас налажены устойчивые каналы, здесь много новинок.... А вот и Джордж ... "
Близнец Фреда энергично потряс руку Гарри.
"Проводишь ему экскурсию? Покажи ему внутренний зал, Гарри, это – то, на чём мы делаем реальные деньги. Эй, тебе придётся заплатить за это больше, чем золотом», - добавил он предостерегающе, обращаясь к маленькому мальчику, который торопливо вытащил руку из бадьи, на которой было написано: «Съедобные Знаки Мрака, сделают больным любого».
Джордж отдёрнул занавеску у стеллажа с маггловскими штучками, и Гарри увидел темную и не так заполненную людьми комнату. Упаковка на изделиях, заполняющих эти полки была не такой кричащей.
"Мы только развиваем это направление, " - рассказывал Фред. "Забавно, что так получилось... "
"Ты не поверишь, сколько людей, даже таких, кто работаем в Министерстве, не может нормально выполнить заклинание Щита," - сказал Джордж. "'Конечно, ты не был у них преподавателем, Гарри. "
"Понимаешь, мы думали, что Защитные Шляпы просто розыгрыш. Знаешь, чтобы раздразнить кого-нибудь и увидеть его лицо, когда брошенное проклятие отрикошетит прочь! Но Министерство купило пятьсот штук для всех своих служащих! Оптовые заказы на них до сих пор поступают! "
"Так что мы расширили ассортимент Защитным плащом и Защитными перчатками... "
"... Я не думаю, что они сильно помогут против Непростительных Проклятий, но вполне могут ослабить действия чего попроще... "
"И тогда мы решили, что будем работать в области Защиты От Темных Искусств, потому что это – просто золотое дно," - продолжал Джордж с энтузиазмом. "Это здорово. Взгляни, Мгновенный Порошок Тьмы, мы завозим это из Перу. Удобно, если хочешь быстро исчезнуть."
"А это наши Отвлекающие Взрыватели, взгляни," - Фред, показал на множество странных, чёрных предметов, похожих на рога, которые действительно пытались куда-то убежать и скрыться с глаз долой. "Стоит лишь выпустить это, и оно унесётся прочь, а потом издаст громкий шум, когда будет вне поля зрения. Незаменимо, если нужно совершить какую-нибудь диверсию.
"Удобно" – Гарри был впечатлен.
"Держи," – Джордж поймал парочку и бросил их Гарри.
Молодая ведьма с короткими светлыми просунула голову за занавес, на ней тоже был костюм цвета фуксии что она также носила одежды штата фуксина.
"Здесь покупатели, которые хотят купить прикольный котёл, мистеры Уизли" – сказала она.
Гарри было странно слышать, что Фреда и Джорджа называют «мистеры Уизли» но, похоже, это соответствовало их новому положению.
"Спасибо, Верити, я сейчас," – быстро ответил Джордж. "Гарри, возьми для себя всё, что хочешь. Никакой платы."
"Я не могу так!" Гарри уже доставал из мешка деньги, чтобы заплатить за Отвлекающие взрыватели.
"Ты никогда не будешь здесь платить," - Фред решительно отказался от золота Гарри.
"Но…"
"Ты дал нам ссуду чтобы начать бизнес, и мы это не забыли," - серьезно, сказал Джордж. "Берут то, что нравится, и только не забывай рассказывать людям, где ты это взял, если они спросят."
Джордж унесся прочь за занавес, чтобы помочь с клиентами, а Фред проводил Гарри назад в основной зал, где были Гермиона и Джинни, все еще детально изучающие Патентованное Заклинание на Дневной Сон.
"Разве Вы, девушки, до сих пор не видели наши специальные изделия серии «Великолепная Ведьма»?" - спросил Фред. "Следуйте за мной, леди... "
Около окна было множество яростно-розовых предметов, вокруг которых хихикала группа возбужденных девочек. Гермиона и Джинни осторожно отступили назад, выглядя смущёнными.
"Идите, там" – Фред раздулся от гордости. "Лучший выбор приворотных зелий, какой только можно найти."
Джинни скептически подняла бровь. "И они работают?".
"Конечно! До двадцати четырёх часов подряд, в зависимости от веса рассматриваемого мальчика…"
" А вот зелье привлекательности для девушек," - Джордж, снова возник рядом с ними. "Но мы не продадим его нашей сестре," – добавил он, внезапно становясь строгим, "У неё и так уже пять мальчиков."
"Что бы там не говорил Рон - это большая жирная ложь," – спокойно ответила Джинни, наклоняясь вперед, чтобы взять с полки маленький розовый горшок. "Что это? "
"Сто процентное действенное средство от подростковых прыщей" - объяснил Фред. "Превосходно выводит все виды, угрей, но не уходи от темы. Ты встречаешься или нет с мальчиком по имени Дин Томас? "
"Да," – призналась Джинни. "И когда я видела его в последний раз, он был определенно одним мальчиком, а не пятью. Что это такое? "
Она показывала на множестве круглых пушистых шариков всех оттенков розового и фиолетового, которые вертелись по полу клетки и издавали высокие писки.
"Пуховочки Пигмея, - ответил Джордж. "Миниатюрные пуховки для пудры, мы не можем развести их достаточно быстро. Так что с Майклом Корнером? "
"Я бросила его, он был безнадежный неудачник," - пожала плечами Джинни, просовывая палец сквозь прутья клетки и разглядывая топу Пуховочек Пигмея, тотчас же окруживших её палец. "Они действительно симпатичные! "
"Они хорошенькие, да," - признал Фред. "Но ты слишком быстро меняешь кавалеров, не так ли?"
Джинни повернулась, уперев руки в бока и одарила Фреда взглядом точь-в-точь как у миссис Уизли, Гарри удивился, что Фред не отшатнулся.
"Это - не ваше дело. И я буду тебе благодарна", - сердито добавила она, обращаясь к Рону, который только что вынырнул из-за спины Джорджа, нагруженный товарами, "если ты не станешь рассказывать обо мне этим двоим! "
"Это стоит три Галеона, девять сиклей и один кнат," - Фред, изучал всё, что набрал Рон. "Кхм…"
"Да," – призналась Джинни. "И когда я видела его в последний раз, он был определенно одним мальчиком, а не пятью. Что это такое? "
Она показывала на множестве круглых пушистых шариков всех оттенков розового и фиолетового, которые вертелись по полу клетки и издавали высокие писки.
"Пуховочки Пигмея, - ответил Джордж. "Миниатюрные пуховки для пудры, мы не можем развести их достаточно быстро. Так что с Майклом Корнером? "
"Я бросила его, он был безнадежный неудачник," - пожала плечами Джинни, просовывая палец сквозь прутья клетки и разглядывая топу Пуховочек Пигмея, тотчас же окруживших её палец. "Они действительно симпатичные! "
"Они хорошенькие, да," - признал Фред. "Но ты слишком быстро меняешь кавалеров, не так ли?"
Джинни повернулась, уперев руки в бока и одарила Фреда взглядом точь-в-точь как у миссис Уизли, Гарри удивился, что Фред не отшатнулся.
"Это - не ваше дело. И я буду тебе благодарна", - сердито добавила она, обращаясь к Рону, который только что вынырнул из-за спины Джорджа, нагруженный товарами, "если ты не станешь рассказывать обо мне этим двоим! "
"Это стоит три Галеона, девять сиклей и один кнат," - Фред, изучал всё, что набрал Рон. "Кхм…"
Миссис Уизли наклонилась, чтобы разглядеть Пуховочки Пигмея, и Гарри, Рон, и Гермиона на мгновение смогли беспрепятственно выглянуть из окна. Драко Малфой спешил по улице. Проходя мимо Удивительных Ультрафокусов Уизли, он оглянулся через плечо. Секунду спустя он удалился за пределы видимости из окна, и они потеряли его из виду.
"Интересно, где его мамочка?" нахмурился Гарри.
"Нвверно, избавился от неё," – предположил Рон.
"Зачем?" – не поняла Гермиона.
Гарри не ничего не сказал, усиленно соображая. Нарцисса Малфой не позволил бы своему драгоценному сыну так просто исчезнуть; Малфой, должно быть, предпринял много усилий чтобы вырваться из ее когтей.
Гарри, который знал и терпеть не мог Малфоя, был уверен, что причина не может быть невинной.
Он огляделся вокруг. Миссис Уизли и Джинни склонились над Пуховочками Пигмея. Мистер Уизли с восхищением разглядывал маггловские игральные карты. Фред и Джордж оба помогали клиентам. За окном Хагрид стоял к ним спиной им, поглядывая по сторонам.
"Сюда, быстро" – Гарри вытащил из кармана Плащ-Невидимку.
"Я не знаю, Гарри, " – Гермиона с сомнением оглянулась на миссис Уизли.
"Давай же " – поторопил её Рон.
Она колебалась ещё секунду, затем исчезла под плащом вместе с Гарри и Роном. Никто не заметил, что они исчезли; все слишком заинтересовались изделиями Джорджа и Фреда. Гарри, Рон и Гермиона выскочили за дверь так быстро, как могли, но когда они оказались на улице Малфоя уже не было видно.
"Он пошёл в ту сторону," - пробормотал Гарри так тихо, как только мог, чтобы Хагрид не услышал их. "Пошли".
Они понеслись вперед, глядя налево и направо, через витрины и двери, пока Гермиона не указала вперед:
"Это - он не так ли?" – прошептала она. "Поворачивает налево? "
"Неожиданно," – согласился Рон вполголоса.
Малфой огляделся вокруг, затем исчез из поля зрения, повернув на Дряналлею .
"Быстрые, или мы потеряем его," - Гарри ускорился.
"Наш ноги могут заметить!" – встревожилась Гермиона, поскольку плащ колыхался немного вокруг их лодыжек; это стало гораздо труднее сейчас – прятаться под ним всем втроем.
"Не имеет значения," – нетерпеливо фыркнул Гарри. - "Быстрее! "

Глава седьмая
ГОРН-КЛУБ

Гарри провёл большую часть последней недели каникул, раздумывая над причиной странного поведения Малфоя в Дрянном переулке. Что беспокоило его больше всего, так это удовлетворённое выражение лица Малфоя, когда тот выходил из магазина. Всё, что могло заставить его выглядеть таким довольным, не предвещало ничего хорошего. Однако, к лёгкой досаде Гарри, ни Рон, ни Гермиона не проявили особого интереса к делам Малфоя или, по крайней мере, казалось, что через несколько дней им наскучило обсуждать этот вопрос.
— Да, я уже согласилась, что это было подозрительно, Гарри, — сказала Гермиона немного раздражённо. Она сидела на подоконнике в комнате Фреда и Джорджа, положив ноги на одну из картонных коробок и неохотно отвлеклась от нового экземпляра «Перевода рун повышенной сложности».
— Может быть, у него сломалась Рука славы, — спросил Рон неопределённо, пытаясь выпрямить хвостовые прутья у своей метлы, — помните ту ссохшуюся руку, которая была у Малфоя?
— Но что насчёт того, когда он сказал: «Не забудьте сохранить тот в безопасности»? — в сотый раз спросил Гарри. — Мне показалась, что у Боргина есть ещё один из сломанных предметов, и Малфой хочет, чтобы у него были оба.
— Ты думаешь? — спросил Рон, теперь стараясь отскрести грязь от рукоятки метлы.
— О, да, — сказал Гарри и продолжил, когда ни Рон, ни Гермиона не ответили: — Отец Малфоя в Азкабане. Вы не думаете, что он хочет отомстить?
Рон, моргнув, поднял глаза
— Малфой? Отомстить? Но как он сможет это сделать?
— Это моё мнение. Я не знаю, — расстроился Гарри, — Но кажется, он что-то замышляет, и, думаю, мы должны отнестись к этому серьёзно. Его отец — пожиратель смерти и…
Гарри внезапно замолчал, устремив взгляд в окно за спиной Гермионы и открыв рот.
— Гарри, — забеспокоилась Гермиона, — Что-то не так?
— У тебя снова болит шрам? — нервно спросил Рон.
— Он пожиратель смерти, — медленно произнёс Гарри, — Он занял место своего отца и стал пожирателем смерти!
Наступила тишина, а затем Рон зашёлся в смехе:
— Малфой? Ему ведь шестнадцать, Гарри! Ты думаешь, Сами-Знаете-Кто разрешил бы ему вступить?
— Это кажется маловероятным, Гарри, — сказала Гермиона не терпящим возражений тоном. — Что заставляет тебя так думать?
— У мадам Малкин. Когда она хотела закатать его рукав, он закричал и одёрнул руку, хотя она даже не дотронулась до него. Это была левая рука. Он заклеймён тёмной меткой.
Рон и Гермиона переглянулись.
— Ну… — протянул Рон, выражая то, что Гарри его совершенно не убедил.
— Я думаю, он просто хотел уйти оттуда, Гарри, — сказала Гермиона.
— Он показал Боргину что-то, чего мы не могли увидеть, — упрямо настаивал Гарри. — Что-то серьёзно напугавшее Боргина. Это была метка, я знаю… он показал её Боргину, чтобы тот понял, с кем он имеет дело, и вы видели, как серьёзно тот его воспринял .
Рон и Гермиона вновь переглянулись
— Я не уверен, Гарри…
— Нет, я всё-таки не считаю, что Сами-Знаете-Кто разрешил бы Малфою вступить…
Недовольный, но абсолютно уверенный в своей правоте, Гарри схватил охапку грязных мантий для игры в квиддич и вышел из комнаты. Миссис Уизли требовала их уже много дней, чтобы не откладывать стирку и сбор вещей на последний момент. На лестничной площадке он налетел на Джинни, которая входила в свою комнату со стопкой свежевыстиранной одежды.
— На твоём месте я бы не ходила сейчас в кухню, — предупредила она его. — Там сейчас повсюду Флюс.
— Постараюсь его не подцепить, — улыбнулся Гарри.
И действительно, когда он вошёл в кухню, то обнаружил Флёр, сидевшую за кухонным столом, полную планов относительно их с Биллом свадьбы, и миссис Уизли, наблюдавшую за грудой самоочищавшейся брюссельской капусты. Похоже, она была не в духе.
— …Билл и я почти ’ешили, что подружек невесты будет две: Джинни и Габ’иель будут п’ек’асно смот’еться вместе. Я думаю одеть их в светло-золотой — ’озовый, конечно же, будет ужасно смотреться с волосами Джинни…
— Ах, Гарри! — громко воскликнула миссис Уизли, прерывая монолог Флёр. — Я хотела рассказать о мерах безопасности завтрашнего путешествия в Хогвартс. Нам опять дают машины в Министерстве, а на станции нас будут ждать авроры…
— А Тонкс там будет? — спросил Гарри, отдавая вещи для игры в квиддич.
— Нет, я так не думаю, она будет работать где-то в другом месте, как сказал Артур.
— Пусть будет, где хочет, эта Тонкс, — задумчиво произнесла Флёр, изучая собственное великолепное отражение в чайной ложке, — Вы к’упно ошибётесь, если поп’осите…
— Да, спасибо, — резко сказала миссис Уизли, снова прерывая Флёр. — Лучше тебе подняться Гарри. Я хочу, чтобы вы собрали свои сундуки сегодня вечером, так, чтобы у нас не было обычного утреннего переполоха.
И вправду, их отъезд следующим утром прошёл более гладко, чем обычно. Машины из Министерства плавно подъехали к Норе, а они уже ждали их с полностью собранными сундуками. Кот Гермионы, Косолап, был надёжно заперт в дорожной корзинке, а Хедвиг, сова Рона Свинристель и Арнольд, фиолетовый карликовый клубок Джинни, — в клетках.
— «О ’евуар, Гар’и», — гортанно произнесла Флёр, целуя его на прощание. Рон с надеждой подался вперёд, но Джинни поставила ему подножку, и тот упал, растянувшись в пыли у ног Флёр. Едва сдерживая гнев, красный в лице и забрызганный грязью, он поспешил в машину, не попрощавшись.
На вокзале Кингс-Кросс их не ждал радостный Хагрид. Вместо него там оказались два угрюмых бородатых аврора в тёмных маггловских костюмах. Они подошли сразу, как только остановились машины и, расположившись с краю, без разговоров провели их на станцию.
— Скорее, скорее через барьер, — торопила миссис Уизли, которая, казалось, была взволнована такими строгими мерами. — Гарри лучше идти вперёд, вместе с…
Она вопросительно взглянула на одного из авроров, который коротко кивнул, схватил Гарри за предплечье и направился с ним к барьеру между десятой и девятыми платформами.
— Спасибо, я и сам могу идти, — раздражённо сказал Гарри, освобождая руку от хватки аврора. Он толкнул свою тележку прямо к монолитному барьеру, не обращая внимания на своего безмолвного спутника, и мгновением позже оказался на платформе девять и три четверти. Алый «Хогвартс-экспресс» извергал над толпой клубы дыма.
Гермиона и семейство Уизли догнали его через несколько секунд. Не потрудившись спросить разрешения у угрюмого аврора, Гарри подошёл к Рону и Гермионе, чтобы они могли вместе найти пустое купе.
— Мы не можем, Гарри, — извиняясь, сказала Гермиона, — Рону и мне нужно сначала пойти в вагон для старост, а потом некоторое время следить за порядком в коридорах.
— Ах, да, я и забыл, — проговорил Гарри.
— Вам всем лучше зайти в поезд, осталось несколько минут до отправления, — сообщила миссис Уизли, поглядев на часы. — Ладно, желаю тебе удачного семестра, Рон…
— Мистер Уизли можно с вами переговорить? — спросил Гарри, решив воспользоваться моментом.
— Конечно, — ответил мистер Уизли, который выглядел слегка удивлённым, но всё же пошёл вслед за Гарри туда, где их не могли услышать остальные.
Гарри тщательно всё обдумал, и пришёл к заключению, что если он и мог кому-нибудь рассказать, так это мистеру Уизли. Во-первых, он работал в Министерстве, и, следовательно, имел возможность провести дальнейшее расследование, а, во-вторых, Гарри подумал, что мистер Уизли вряд ли вспыхнет от негодования. Он видел миссис Уизли и угрюмого аврора, который окинул их подозрительными взглядом, когда они отошли.
— Когда мы были в Косом переулке, — начал было Гарри, но мистер Уизли опередил его, поморщившись.
— Я сейчас узнаю, куда пропали ты, Рон и Гермиона, в то время как предполагалось, что вы были в задней комнате магазина Фреда и Джорджа?
— Как вы…
— Гарри, не глупи. Ты говоришь с человеком, который вырастил Фреда и Джорджа.
— Э… да, хорошо, мы не были в задней комнате.
— Ладно, давай перейдём к худшему.
— Ну, мы пошли за Драко Малфоем, воспользовавшись моим плащом-невидимкой.
— У вас была какая-то особая причина так поступать или это просто пустая прихоть?
— Я подумал, что Малфой что-то замышляет, — сказал Гарри, избегая взгляда мистера Уизли, который был полон раздражения и заинтересованности. — Он ускользнул от своей матери, и я хотел знать, почему.
— Конечно же, — сказал мистер Уизли, который, казалось, смирился. — Ну? И вы узнали почему?
— Он пошёл в «Боргин и Бёркс», — сказал Гарри, — и стал запугивать там парня, Боргина, чтобы тот помог что-то ему починить. И сказал, что хочет, чтобы Боргин сохранил что-то для него. Он говорил это так, будто бы это была ещё одна вещь, которую надо починить. Как будто их было две. И…
Гарри глубоко вздохнул.
— Кое-что ещё. Мы увидели, что Малфой отпрыгнул где-то на милю, когда мадам Малкин, попыталась дотронуться до его левой руки. Я думаю, что он заклеймён тёмной меткой. Я думаю, что он занял место своего отца и стал пожирателем смерти.
Мистер Уизли был поражён. Мгновение спустя он сказал:
— Гарри, я сомневаюсь, что Сам-Знаешь-Кто разрешил бы шестнадцатилетнему…
— Разве кто-нибудь знает, что Сами-Знаете-Кто сделал или не сделал бы? — со злобой в голосе спросил Гарри. — Мистер Уизли, извините, но разве это не стоило бы расследовать? Если Малфой хочет что-нибудь починить, и ему приходится угрожать Боргину, чтобы тот это сделал, то это наверняка что-то тёмное или опасное, не так ли?
— Гарри, я, честно говоря, сомневаюсь, — медленно сказал мистер Уизли, — Видишь ли, когда Люциус Малфой был арестован, мы обыскали его дом. И изъяли всё, что могло бы оказаться опасным.
— Я думаю, вы могли что-нибудь упустить, — упрямо сказал Гарри.
— Ну, возможно, — ответил мистер Уизли, но Гарри подумал, что тот его ублажает.
За их спинами послышался свисток. Практически все уже сели на поезд и двери начали закрываться.
— Тебе нужно поторопиться, — сказал мистер Уизли, а миссис Уизли закричала: «Гарри, быстрее!».
Он поспешил вперёд, а мистер и миссис Уизли помогли ему загрузить сундук в поезд.
— Теперь, дорогой, ты приедешь к нам на рождество, всё обговорено с Дамблдором, так что скоро увидимся, — сказала миссис Уизли через окно, в то время как Гарри захлопнул дверь, а поезд тронулся. — Следи за собой и…
Поезд стал набирать скорость
— …веди себя хорошо и… — теперь ей приходилось бежать.
— …будь осторожен!
Гарри махал рукой, пока поезд не повернул, и мистер и миссис Уизли не скрылись из виду, а затем повернулся, чтобы узнать, куда подевались остальные. Он решил, что Рон и Гермиона были в вагоне для старост, а Джинни стояла неподалёку по коридору, разговаривая с несколькими друзьями. Он подошёл к ней, волоча за собой сундук.
Пока он шёл, люди глазели на него без тени стыда. Они даже прижимались к стёклам купе, чтобы посмотреть на него. Он ожидал, что на него будут ещё больше глазеть и смотреть, раскрыв рот, и ему придётся это терпеть это весь семестр после всех этих слухов об «избранном», который распускал «Ежедневный Пророк». Однако ему ни капли не нравилось ощущение, похожее на то, что он стоит в ярком свете прожектора. Он похлопал Джинни по плечу.
— Поищем купе?
— Я не могу, Гарри, я договорилась встретиться с Дином, — сияя, ответила она. — До скорого.
— Ладно, — ответил Гарри. Он почувствовал странный укол раздражения, когда она ушла. Её длинные рыжие волосы развевались позади неё. Он так привык к её присутствию этим летом, что даже забыл, что Джинни не составляла компанию вместе с ним, Роном и Гермионой в школе. Потом он моргнул и огляделся: его окружили очарованные девочки.
— Привет, Гарри! — сказал знакомый голос позади него.
— Невилл! — воскликнул Гарри с облегчением, повернувшись к круглолицему мальчику, пробиравшемуся к нему.
— Здравствуй, Гарри, — сказала стоявшая за Невиллом девочка с длинными волосами и большими туманными глазами.
— Привет, Луна, как поживаешь?
— Очень хорошо, спасибо, — ответила Луна. Она прижимала к груди журнал, большие буквы на обложке которого сообщали о том, что внутри была бесплатная пара призрачных очков.
— У «Придиры» дела до сих пор идут в гору? — спросил, Гарри, чувствовавший определённую привязанность к журналу, которому он дал интервью в прошлом году.
— О да, хорошо продаётся, — счастливо сказала Луна.
— Давайте найдём места, — предложил Гарри, и все трое пошли по поезду через полчища молчаливо глядящих им вслед учеников. Наконец они нашли свободное купе, и обрадованный Гарри поспешил внутрь.
— Они смотрят даже на нас, — сказал Невилл, имея в виду себя и Луну, — Это потому что мы с тобой!
— Они смотрят на вас, потому что вы тоже были в Министерстве, — сказал Гарри, поднимая свой сундук на багажную полку. — О нашем маленьком приключении было рассказано «Ежедневным Пророком», вы должны были читать об этом.
— Да, я думал, бабуля будет злиться на меня за всю эту гласность, — сказал Невилл, — но она оказалась довольна. Говорит, что я наконец начинаю жить согласно принципам своего отца. Смотрите, она купила мне новую палочку.
Он вытащил её и показал Гарри.
— Вишня и волос единорога, — гордо сказал он. — Мы думаем, одна из последних, проданных Олливандером: он исчез на следующий день. Ой, вернись, Тревор!
И он полез под сиденье, чтобы достать свою жабу, которая предприняла очередную попытку вырваться на свободу.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | tutututy - Дневник Таси | Лента друзей tutututy / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»