В сообществе уже писалось про эту книгу. Я не боюсь повториться. Есть книги и есть Книги, к которым хочется возвращаться, о которых стоит вспоминать.
Сначала так сказать официальная аннотация:"Действие романа начинается в 1945 году в Барселоне, где герой, будучи еще десятилетним мальчиком, знакомится с некой таинственной книгой, которая совершенно меняет его жизнь. На протяжении двадцати лет герой пытается разгадать тайны, связанные с этой книгой, встречая на своем пути странных незнакомцев, ослепительно красивых женщин, изучая заброшенные владения проклятого рода и пытаясь понять необъяснимые обстоятельства, связанные с жизнью людей, обуреваемых жгучей любовью и не менее жгучей ненавистью. Запутанный сюжет, словно скрученный по спирали, уводит читателя в неведомые тайны сознания, поражая воображение своей многозначностью.
Роман испанского писателя Карлоса Руиса Сафона "Тень ветра" имеет ошеломляющий успех не только на родине, где он выдержал около тридцати изданий, но и в других странах, он переведен более чем на 20 языков, Книга, которая продолжает лучшие традиции средневекового готического романа, удостоена ряда престижных литературных премий. Имя Сафона критика ставит в один ряд с именами Умберто Эко и Дэна Брауна."
Единственное, что настораживало в аннотации , так это сравнение критиками произведения с творениями Дэна Брауна и Умберто Эко. Как по мне, не самый лучший ход :Почитатели Дэна Брауна врядли заинтересуются произведением в духе Умберто Эко, и наоборот.
В этом отношении мне очень понравился отзыв на альдебаране:
"До чего интересная аннотация... А вы бы стали покупать диск музыканта, чьё имя "музыкальная критика ставит в один ряд с именами Питера Гэбриэла и Бориса Моисеева"?"
После прочтения скажу честно ни Брауна, ни Эко я тут не увидела Чему очень рада.
Карлос Руис Сафон гораздо глубже и серьезнее относиться к историческим фактам и в тоже время не превращает роман в отрывки из "википедии".
Хочу для себя самой понять , почему эта книга так меня всколыхнула и не отпускает до сих пор. Может потому, что я безумно влюблена в Барселону, а а книге она такой же главный герой, вернее героиня.Может потому что я никогда не видела отношения войны и людей,города и людей,мужчины и женщины,родителей и детей под таким углом.А может потому, что очень давно читая книгу не брала в руки карандаш и не разбирала книгу на афоризмы.
Итак, мистика, детектив и драма, взболтать и хорошенько перемешать. Потому как именно драма в романе играет главенствующую роль, будучи неким растворителем, вобравшим в себя всё остальное. Да, здесь есть и юные соблазнительные красотки, роковые женщины, злой фашиствующий полицай, который один держит в страхе всю Барселону и бродяга/бывший шпион, который становится "мудрым наставником" главного героя и периодически несёт полный бред, обеспечивая произведению элементы комичности.При этом все образы ( кроме некоторых уж совсем второстепенных) прописаны с необычной глубиной.
Именно глубина образов и делает повествование столь искренним. «Тень ветра» — это книга в книге, обречённая на бесконечное повторение череда ошибок и жертв. Найденный Даниелем томик постепенно пускает корни в его жизнь, и вот персонажи забытой истории сходят с истлевших страниц, чтобы в сотый раз повторить свой крестный путь. Они, каждый из них, так долго жили кем-то другим, дышали ради кого-то другого, что уже потеряли сами себя. Стали dramatis personae этой летописи сгоревшей любви. Слишком много чувств. Страсть, вожделение, ненависть, преданность, слишком сильные для хрупкой человечьей души. Столь сокрушительные эмоции оставляют по себе лишь выжженную пустыню, в которую превратилась жизнь Хулиана, или ледяной ад души Фумеро. И ничего уже не изменить. Всё, что им остаётся — сорвать бурю оваций, тронуть сердце зрителей. И самое главное — уберечь их от своих ошибок. Бесконечно прав Фермин, оставивший позади кошмар пыточных застенков Монтжуик. И только в отказе от прошлого единственный шанс Хулиана уйти со сцены и отпустить прошлое. Высказать Даниелю то, что не сумел сказать Пенелопе. И наконец выдохнуть и снова вдохнуть. Только уже для себя.
Наверно, я суховато излагаю то, что Сафон описал так, как могут описывать только испанцы.
Вывод : читать .